Etimología de CACHAR

CACHAR

Hay varios verbos cachar:

  1. El primer verbo cachar significa "entender". Esta semántica viene del inglés "catch" , él cual significa "agarrar". Entonces, si alguien dice algo, y si él que lo escucha lo entiende, entonces "la cachó". Pero si no lo entiende, entonces "quedó cachudo". Bueno, y si le dijeron algo que recuerda mucho tiempo después, es que era "encachado" (que merece recordar, interesante, bonito, pintoso). El verbo inglés catch viene del francés cachier. Este lo tomó del latín vulgar *captiare (de donde tenemos cazar) y este del clásico captare (de donde tenemos captar y catar) y este siendo el frecuentativo del verbo capere (de donde tenemos caber). Lleva la raíz indoeuropea *kap- presente en las palabras capacidad, cable, concepto, receptor, etc.
  2. El segundo verbo cachar significa cornear y en sentido figurado penetrar durante el acto sexual. Deriva de cacho en sentido de cuerno. Se barajan dos posibles etimologías para este cacho:
    1. Que viene de gacho (encorvado hacia bajo, vacuno que tiene uno de sus cuernos inclinados). Este parece venir del verbo agachar y este latín coactare (comprimir, forzar) frecuentativo de cogere (empujar o mover conjuntamente, reunir, congregar, obligar a juntarse, obligar o forzar a algo), que discutimos en la entrada de caché. Como explicamos en esa entrada, este verbo está formado con:
    2. Que viene de un supuesto latín vulgar *cacculus y este del latín caccabus (olla). De ahí viene la palabra cacho en sentido de cazo de barro cocido o fragmento roto de un recipiente de barro. La idea de cazo a cuerno es porque los cuernos se usaban como vasija para llevar líquidos. En Chile, los huasos usan cachos para beber chicha. Caccabus es un préstamo del griego κάκκαβος (kákkabos = marmita o caldero) y tiene un origen semítico relacionado con el acadio kukkub(b)u.
  3. El tercer verbo cachar significa romper, hacer añicos. Este viene de cacho en sentido de pedazo quebrado de una vasija. Como explicamos anteriormente, este viene del latín caccabus (olla).
  4. El cuarto cachar significa registrar alguien palpándolo. Esta es una variante de cachear, el cual viene del viene del gallego cachear (registrar, buscar, escudriñar) e indica la acción de examinar a alguien para ver si trae un objeto escondido en los bolsillos o la ropa. El gallego lo tomó del italiano cacciare (cachiare = cazar) y este del latín vulgar *captiare (perseguir). El mismo que dio el verbo catch en inglés que discutimos en la primera acpeción arriba en esta página.
  5. El quinto verbo cachar significa sorprender a alguien, pillarlo infraganti. Este obviamente también viene del latín vulgar *captiare (perseguir).


Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.