**

Etimología de CACHIMBA

-
-

CACHIMBA

Cuando estaba en la secundaria, tenía un compañero salvadoreño que decía "La cachimba, la cachimba", en voz ronca. La verdad es que no sé qué quería decir con eso, pero usaba esta expresión tan frecuentemente que lo apodamos "el Cachimba".

En Chile, le decimos cachimba a una pipa para fumar de fabricación casera, que se hace con una bellota y una paja.

También es el nombre de una película de Silvio Caiozzi, basada en la novela de José Donoso llamada "Naturaleza muerta con Cachimba". Claro que mi amigo, no se refería a ninguna de estas dos cosas.

Según el DRAE, la palabra cachimba quiere decir pipa, hoyo para buscar agua potable, calabaza alargada, cara de huraño, o pucho de un puro. El DRAE también nos dice que la palabra cachimba proviene del portugués cacimba y éste del bantú (lengua del África ecuatorial) cazimba.

Pero el Breve Diccionario Etimológico de la Lengua Castellana de Joan Corominas, dice que cachimba viene del quimbundo (lengua de Angola) kisima (hoyo o pozo) por medio de los portugueses.


Para sacar de la duda a quienes no entienden el significado que damos en El Salvador a la palabra cachimba o chachimbo: Un salvadoreño puede decir:

Me encachimba que diga la gente que tengo un cachimbo de años. Al próximo que me lo diga le voy a soltar un cachimbazo.

El destacado primero quiere decir "Me enoja profundamente", en el segundo, es lo mismo que decir "Una gran cantidad" y el tercero "Golpe dado con fuerza". Generalmente se traduce como "Gran cantidad" ("Viene un cachimbazo de agua"="Parece que va a llover recio")

- Gracias: Carlos A. Torruella


La semántica que nos explica Carlos es muy parecida al "chingo" de los mexicanos. Me pregunto si no tiene el mismo cruce con el caló cingarar  (ver: chingar) que la palabra chingana. Usando el mismo ejemplo de Carlos, un mexicano diría:

No me gusta que me estén chingando con que tengo un chingo de años. Al próximo que me lo diga le voy a dar un chingadazo.

Es interesante notar que hay varias palabras con la raíz *chi- con la semántica de golpe. Ver: chichote, chipote, y chibola.

En México, la palabra cachimba tiene otros significados:

  • Fonda o lugar donde venden comida a la orilla del camino.
  • En algunas partes de Veracruz se refiere a cara, como en "lávate la cachimba".  - Gracias Jose

En Perú, se utiliza esta palabra cuando los adolescentes, luego de terminar la secundaria, postulan a una universidad e ingresan, y se les llama cachimbos todo el primer año de su formación universitaria. Esto se puede deber a que cuando ingresan, se acostumbra a cortarles el pelo totalmente, quedando como una cachimba (esto es interpretación mía). 

- Gracias: Gustavo Vila Lima



Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.

Miembros Autorizados solamente:

 

 

A
B
C

D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Ñ
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

Estas son las últimas diez palabras (de 9678) añadidas al diccionario:
delicatessen   denodado   caleta   arrancar   maestro   marrón   prez   pocho   placar   solífugo  

Estas diez entradas han sido modificadas recientemente:
paranoia   coprófago   neurona   opiliónido   sigilo   carta   paragoge   opulencia   incongruente   evaporar  
Último cambio: Sábado, Agosto 30 16:22 MST 2014