Etimología de CONTABLE

CONTABLE

La palabra "contable" viene del latín computabilis y significa "que se puede contar". Sus componentes léxicos son:


Como adjetivo sustantivado, "contable" se refiere a la persona que lleva la contabilidad en una empresa u organización de individuos, el "tenedor de libros" que define el DLE en su tercera entrada.  Hay que decir, sin embargo, que se trata de una hipálaje (desplazamiento semántico) bastante desacertada, puesto que contable significa literalmente: "lo que se puede contar, lo que es susceptible de ser contado". En este sentido, decir: "mi padre es contable" parece una banalidad, puesto que es fácil contar a una persona. Se debería decir: "mi padre es contador, contante o computador", para indicar a aquel o aquello que realiza la operación de contar. "Las estrellas son incontables", "mi padre es un contador". El motivo por el que se mantiene contable para aquel que cuenta es, como apuntado, una hipálaje, la traslación del adjetivo "contable": cantidad contable ˃ operación contable ˃ auditoría contable ˃ el encargado contable (responsable de la auditoría). Se acaba identificando, pues, lo contado con el que cuenta, en cuanto ejecutor mismo o responsable del proceso.

Por el mismo motivo, es decir, impropiedad de sufijos, es desacertado decir: "pagar en contante y sonante", y sí es correcto "pagar al contado", porque el dinero no cuenta, sino que es contado, aunque sí es sonante, porque suena.

Lo correcto sería decir: "érase una vez un contador que pagaba siempre en contado y sonante…", en lugar de: "un contable que pagaba en contante y sonante".

Igualmente resulta más apropiado, para algo que nos divierte, decir que es divertente (italiano) y no divertido, en cuanto es la cosa misma (película, juego, actividad…) la que divierte.

Cuando hablamos de alguien que conocemos, lo más acertado es decir, como hace el español, que se trata de un conocido mío, a diferencia de otras lenguas como el italiano conoscente, francés connaissance, alemán Bekannter… que utilizan el participio activo, puesto que, como afirmaba Saussure, el hablante tiene siempre como puntos de referencia el yo-aquí-ahora y, aunque el conocimiento sea recíproco, lo justo es indicar que él es conocido por mí y no viceversa.

- Gracias: Rafael Martínez Rubio.

Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.