Etimología de CHONGO

CHONGO

En México, la palabra chongo se refiere a un moño de pelo y "agarrarse del chongo" es pelear. Es interesante que "pelear" también viene de pelo. En Chile, la palabra chongo tiene varios otros significados, como "Algo desgastado de lo cual queda muy poco, típicamente una escoba", "plato de palo o vaso ordinario de vidrio" y "volantín confeccionado de manera muy sencilla, con un pedazo de papel doblado nada más, sin estructura de larguero ni arquero". Según Román1 esta palabra es una corrupción de la palabra tronco, como sinónimo de trunco (truncado, mutilado) y el hablar de los mapuches, donde se intercambia fácilmente el grupo -tr- con -ch- y viceversa. De ahí también vendría una de las palabras "choco" que significa rabón. Por otro lado, Meyer2 dice que chongo viene del mapudungun chongo o thonco que también significa "plato de palo o vaso ordinario de vidrio".

Fuentes:

  1. Diccionario de Chilenismos y de Otras Voces y Locuciones Viciosas - Manuel Antonio Román (1901).
  2. Voces Indígenas del Lenguaje Popular Sureño - Walterio Meyer Rusca (1952).

En Argentina, la palabra ha variado bastante su significado a lo largo del tiempo. A principios del siglo XX, significaba "obrero, persona trabajadora" (aunque con connotaciones despectivas). Algunas décadas más tarde, solo conservó su idea de vulgar, ordinario. Años más tarde, el diccionario de americanismos de la ASALE, recogió en su significado la idea de "persona homosexual de rasgos atractivos". En la actualidad, su significado es totalmente distinto: Cuando una mujer dice que alguien es su "chongo" o que está "chongueando", significa que tiene una relación abierta con alquien que no es su novio, pero que tampoco es una relación casual. No solo es un compañero de cama, sino que también se puede compartir salidas y encuentros, sin que eso implique una relación formal o de compromiso. Una misma mujer puede tener más de un chongo y no estaría mal visto. La palabra, para la modalidad argentina, proviene del kimbundu (idioma angoleño traído al Río de la Plata por los esclavos africanos), que significa persona de excepcional condición física para el trabajo. En el siglo XIX, durante la Guerra Civil argentina, algunos esclavos (o libertos), se quedaban en las haciendas cuidando las familias, mientras el amo atendía los negocios en la ciudad o visitaba otras haciendas. Es posible (aunque esto es solo una conjetura) que algunos esclavos hayan mantenido relaciones más allá de las correspondiente a una ama y su esclavo. Y tal vez desde ahí ha pasado la idea de compañero (sexual o no) pero de caracter ocasional y sin compromiso formal. 


- Gracias: Pablei

Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.