Etimología de MAPUCHE

-
-

MAPUCHE

En los libros de historia los conocemos como "araucanos", pero el pueblo indígena del sur de Chile y Argentina se autodenomina mapuche o sea "Gente de la Tierra". En mapudungun, mapu quiere decir "tierra" y che quiere decir "Gente". El idioma mapuche es conocido como "mapudungun" y significa "Idioma de la Tierra", (de mapu = tierra y dungún = palabra).

El Mapudungun ha enriquecido el lenguaje chileno con palabras tales como: cahuín, charquicán, che, chaucha, choclo (maíz), copucha, curanto, felpa, gaucho, guata, huincha, huacho (huérfano o hijo ilegitimo), laucha (pequeño ratón), macha, manguaco, nalca, pichi, pilcha, pirihuín, pololo, poncho, poto, pucho, guarén (ratón grande), quiltro (perro), vilo, ruca (vivienda) y ulpo.

Entre 1895 y 1897, el doctor alemán de filología, Rodolfo Lenz (1863-1938), publicó sus "Estudios Araucanos". Ahí reprodujo historias en cuatro diferentes dialectos mapuches:

  • Picuntu o picumche - Gente del Norte (entre los ríos Bio-Bio y Valdivia)
    • pikun = norte
    • che = gente
  • Huilliche - Gente del Sur (al sur del río Bio-Bio)
    • huilli = sur
  • Pehuenche - Gente de los Piñones (en la falda oriental de la cordillera)
    • pehuen = pino (Araucartia imbricata)
  • Moluche - Gente del Occidente
    • molu = occidente, donde se pone el sol)
Lenz notó que unas tribus patagónicas que también llevan "che" en su nombre: Puelche y Tehuelche están emparentadas entre sí, pero no son mapuches. También notó que el mapuche no tiene ninguna relación directa de parentesco con el quechua, aimará, guaraní, lula, abipón y huarpe.

La palabra "araucano" no existe en la lengua mapuche. "Araucano" es un gentilicio español dado a los nativos de la zona sur de Chile llamada "Arauco". La zona de Arauco fue bautizada por los españoles. No se sabe de donde tomó el nombre, pero me imagino que esta relacionado con "La Arauca" de Venezuela/Colombia y esta con los arahuacos.

En Mapudungun "hue" quiere decir "lugar". Varias ciudades chilenas terminan en "hue", por ejemplo:

  • Carahue -el lugar poblado,
  • Colhue - el lugar rojizo,
  • Curanilahue - el lugar del río pedregoso,
  • Llanquihue - el lugar escondido,
  • Pencahue - el lugar invisible,
  • Quirihue - el lugar de zorros

y por supuesto el pueblo imaginario de Condorito: Pelotillehue.

Por otro lado, co significa agua. Así tenemos:

  • Antuco - Agua de sol.
  • Arauco - Agua gredosa.
  • Cabulco - Aguas azules.
  • Coltauco - Agua de los renacuajos.
  • Concón - Agua con agua.
  • Coquimbo -Aguas tranquilas.
  • Curicó - Agua negra.
  • Curaco - Piedra agua.
  • Lumaco - Agua de luma (tipo de árbol).
  • Paillaco - Aguas tranquilas.
  • Pelarco - Agua de escarcha.
  • Pemuco - Agua del peumo (tipo de árbol).
  • Perquenco - Agua del granizo.
  • Quilleco - Agua de lágrimas.
  • Ranco - Agua de jaibas.
  • Renaico - Agua de la cueva.
  • Temuco - Agua del temu (tipo de árbol).

También se cree que los españoles denominaron a la zona de los Mapuches "Arauco" porque en ella había árboles muy parecidos a las araucarias de España. Más tarde la ciencia ha descubierto que lo que los españoles llamaban araucarias (en Chile) eran árboles diferentes a los de España, propios del hemisferio austral, pero la tradición les dejó ese "nombre de pila" tanto a los árboles, como al pueblo Mapuche o Araucanos.

- Gracias: Javier


Invito a los interesados sobre palabras de origen indígena a visitar mis siguientes páginas: aimara, guaraní, mapuche, maya, náhuatl, quechua y taíno.


Inventos, elucubraciones y sus respuestas

Una falsa teoría difundida por fanáticos panhelénicos guiados por la revista griega Δαυλός (Davlos = Antorcha), dice que el mapudungun, proviene del griego. Basan esta descabellada idea en un libro titulado "El Origen Griego de los Araucanos", por un tal Kilapán Lonko. Según el libro 2666 de Roberto Bolaño, Kilapán se presentaba a sí mismo con las siguientes credenciales: Historiador de la Raza, Presidente de la Confederación Indígena de Chile y Secretario de la Academia de la Lengua Araucana. El mismo Bolaño dudaba la validez de Kilapán, pues estas instituciones no existían.

Bueno, la "Confederación Indígena de Chile" si existió por un corto tiempo en 1989 (15 años después de la publicación del libro de Lonko). Esta confederación fue creada para pararle el carro a Philippe (Felipe) Boiry, un descendiente de Orlie-Antoine de Tounens (1825-1878), quien se declaró "Rey de la Araucaria y Patagonia". Kilapán Lonko (también a veces escrito Quilapán Lonco) se presentó como jefe (lonco) de los mapuches y criticó la visita del "príncipe" Felipe en Chile. Pero este Kilapán Lonko, ni siquiera era mapuche y esta federación desapareció poco después de la visita del supesto príncipe. El pueblo mapuche clasificó este Lonko como winka (chileno, no mapuche) creado por la prensa chilena. El verdadero nombre del autor de "El Origen Griego de los Araucanos" es César Navarrete, quien fue un inspector en el Liceo de Hombres de Talca (LHT), en la Región de Maule, Chile.

Otro problema es el titulo de este libro. Los aborígenes chilenos, no se autodenominan "araucanos" sino que "mapuche". Su lengua tampoco es "araucano", sino que "mapudungun", como explicamos arriba. Así que si hubiera una academia de la lengua indígena, no se llamaría "Academia de la Lengua Araucana", sino que "Academia de la Lengua Mapuche". Bueno, la "Academia de la Lengua Mapuche" se creó muy recientemente (Diciembre de 2008, 34 años después de haberse escrito el libro) por la Corporación Nacional por el Desarrollo Indígena (CONADI). Hace unos años hubo una gran controversia porque Microsoft añadió un diccionario mapudungun a su producto Word. La misma controversia continúa sobre la fundación de esta academia. Unos activistas mapuches se opusieron a esta academia, porque estos no fueron convocados ni consultados en su creación. Se oponen a la privatización y pérdida de propiedad intelectual (sus conocimientos ancestrales). Ellos quieren seguir fomentando su cultura por medio de prácticas culturales colectivas y no entregar el destino y futuro de su lengua al gobierno chileno (representado por CONADI) ni a una corporación (representada por Microsoft).


La palabra mapuche viene de ma = familia nuclear (padre madre e hijos), paterlineal pu = esos, algunos (no son todos (as)) che = ser vivo que se mueve por sí solo (no posee Nehuen), posee espíritu y alma (por ejemplo hormigas, puma, pájaro, hombres, etc.); no son che: los árboles el agua, las piedras, ... ellos poseen Nehuen, el viento es un caso diferente. Entonces lo entendemos como:
Mapuche = algunas (importantes) familias paterlineales. (se entiende que de hombres).
Otros Ejemplos:

  • Pihuiche" (pihuichenes) Pihui = voz onomatopéyica, che = ser vivo que se moviliza solo, pihuiche = la "gente" que se dice pihuí, o sea el vampiro.
  • Tué wentrú - Hombre de la tierra.
  • Tué Domó - Mujer de la tierra.
  • Tué che - Ser vivo de la tierra.
  • Mapúmche - Todos los seres vivos que habitan un sector del cosmos (hombres, pájaros, insectos, peces,.. junto a los árboles, las piedras, el agua, el viento, etc.) "Habitantes de la Tierra" es probable que a la llegada de los Españoles se confundió Mapuche con Mapumche.
  • Ligtueche - habitantes de las tierras blancas (porque la cosmovisión occidental nos indica que sólo los hombres tienen espíritu es que la traducción de che = gente).
  • Panguipulli - Pangui = puma; Pülli = Espíritu (que no adquiere cultura); Panqguipulli = el espíritu del puma.
  • Araucano - difícil palabra pero parece que se construyó con tres idiomas Aucaragnos; Auca = guerrero quechua (voz quechua), Rag = café (color café como la greda, voz mapuche), Nos = nos (plural voz español): Aucaragnos = los guerreros color café gredoso.

- Gracias: Kümche


No hay ninguna evidencia que la palabra "ma" significa "núcleo familiar" ni que "pu" significa "patrilineal". La palabra viene simplemente de Mapu (tierra) y Che (gente). Gente de la tierra. El "pu" tiene dos significados: junto a seres animados es marcador de plural, y junto a seres inanimados significa "dentro de". Pero en este caso forma parte de la palabra "mapu", no debe malinterpretarse.

- Gracias: Visitante 140512 desde Trento, Italia


Acerca de la denominación ''araucano'', El historiador Diego Barros Arana escribio en Historia jeneral de Chile que viene de la palabra quechua ''aucca'' que significa enemigos. esto también se puede ver en la palabra promaucaes, denominación Inca a la gente del sur del Biobio, que viene de ''purum'' gente y ''aucca'' enemigos.

Esto fue por los contactos bélicos que tuvieron los Quechua a mediados del siglo XV, cuando el Inca Tupac Yupanqui invadio Chile y solo se detuvieron, el y su sucesor (Hayna Capac), en el biobio, donde los ''Indominables bárbaros'' del sur no daban tregua a la batalla. (Historia jeneral de Chile, Tomo I, Capitulo III).

- Gracias: Andres Eduardo Gonzalez Hidalgo



Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.

Miembros Autorizados solamente:

 

 

M
madera
majada
Malvinas
mandarina
↑↑↑ Anteriores
  ➳ Manolo
  ➳ manómetro
  ➳ manopla
  ➳ mansarda
  ➳ mansión
  ➳ manso
  ➳ manteca
  ➳ mantel
  ➳ mantener
  ➳ mantis
  ➳ mantisa
  ➳ manto
  ➳ mantra
  ➳ Manuel
  ➳ manufactura
  ➳ manumisión
  ➳ manzana
  ➳ mapa
  ✰ mapuche
  ➳ maqueta
  ➳ maquiavélico
  ➳ maquila
  ➳ maquillaje
  ➳ máquina
  ➳ maquis

↓↓↓ Siguientes
mar
marido
mas
materno
meandro
medroso
membrana
menta
mermar
metalenguaje
metrosexual
miel
minga
misericordia
moda
molibdeno
monocultivo
morfema
motivación
mulato

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M

N
Ñ
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

Estas son las últimas diez palabras (de 9775) añadidas al diccionario:
anonadar   plúmbeo   trampolín   impétigo   erupción   rostir   calostro   lentigo   establo   anzuelo  

Estas diez entradas han sido modificadas recientemente:
nadie   capuchino   clorofila   estroboscopio   fatuo   inhibición   Aristóteles   Volkswagen   avatar   café  
Último cambio: Miércoles, Octubre 1 21:09 MST 2014