**

Etimología de CARAJO

-
-

CARAJO

En ciertas regiones se utiliza la expresión: "váyase al carajo" como un insulto. Esto proviene de la edad media y las grandes expediciones marinas. En las naves antiguas, en lo alto, tenían un lugar en que uno de los marineros subía para divisar a gran distancia la llegada al destino, algún barco enemigo u obstáculos. Este era un lugar no deseado puesto que uno se exponía a fríos, vientos, lluvia, sol y grandes posibilidades de terminar mareado. Este lugar se llamaba carajo y los marineros que cometían errores o desempeñaban mal sus funciones.... eran "enviados al carajo".

- Gracias: Raúl Bigordá


En Holandés este sitio en el tope del mástil de un barco se llama "nido de grajo" (kraaienest). Una expresión en antiguo Castellano dice: "Cuando el grajo vuele abajo, hace frío de carajo".

- Gracias: Frans van Pallander


Por ahora la etimología de esta palabra es de origen desconocido.

- Gracias: Angel L. Saracho


El nombre carajo 'pene o miembro masculino' es una voz exclusiva de los romances hispánicos (portugués caralho, catalán carall). Según Corominas es poco menos que imposible determinar su etimología, pues ninguna propuesta ha sido convincente. En castellano se registra por primera vez en el Cancionero de Baena, hacia 1400, en poemas de carácter satírico o erótico, pero lo lógico es que antes y después se diera con frecuencia en el habla, aunque por su carácter malsonante no figurase por escrito, salvo en ese Cancionero caracterizado por la mordacidad y descaro de lenguaje. Es muy significativo, por otra parte, la abundante presencia del término en expresiones de tinte negativo: !Vete al carajo!, me importa un carajo, irse al carajo, no vale un carajo, etc.

El premio Nóbel Camilo José Cela en su "Diccionario Secreto" dedica la friolera de 60 páginas al estudio de la voz carajo y expresiones concomitantes. Su conclusión es que esta palabra ha originado un sinfín de expresiones eufemísticas o "ñoñismos" como él las llama. Partiendo de una base car(a) o simplemente ca- se originan términos como: canasto(s), caracoles. caramba, caray, cáspita, recarajo, ajo, por citar sólo algunos.

- Gracias: Pedro Menoyo Bárcena


En gallego carajo se traduce por carallo y es usado mayoritariamente en frases positivas, como en "Fai unha noite de carallo" (Hace una noche del carajo).

- Gracias: Daniel Álvarez Bouzó


El Corpus lexicográfico da lingua galega da dos posibles etimologías para la palabra carallo:

  • Que viene del latín caudex, caudax (tronco de árbol, de ahí la palabra código). Su diminutivo caulaculo y de ahí pasaría caraluco y de ahí a carallo en portugués y carajo en castellano.
  • Que viene del griego χάραξ (kharax = estaca, de ahí la palabra carácter), pasando por un supesto latín *charax -> *characulum.

En árabe "Kharaja" significa "salir". Es muy posible que la corruptela de este verbo árabe haya dado origen a la palabra "carajo" con el sentido original de marcharse o despachar a una persona. Decir "Carajo" equivaldría a decir: "Salga, váyase". Una vez que se extendió el uso de la frase: "Váyase al carajo", se asumió que "carajo" era un término peyorativo y de allí todo el conjunto de frases como: "Me importa un carajo" "No se ve un carajo" "¿Qué carajo me importa?".

La expresión coloquial "Rajo" o "Me rajo" (= me marcho) parece ser una contracción de "Me voy al carajo" o bien es puramente aféresis de "carajo": "Si hay problemas, rajo" "Rajé antes de que me vieran" "Juan sólo mira un policía y raja". En todas estas expresiones "rajar" tiene el sentido de "salir", "largarse", "escapar". Aunque en estos ejemplos, puede perfectamente venir de "rajar" (llenarse de grietas) en el sentido figurado que las rajaduras o grietas hacen que lo que una vez estaba firme termine cayéndose o separándose.

- Gracias: Demadestro


En Costa Rica «carajillo» es un niño. Diminutivo de «carajo». Dice el Nuevo diccionario de costarriqueñismos de Miguel Quesada Pacheco:

Carajo: persona (úsase cuando no se conoce o no se quiere mencionar el nombre del referente).

- Gracias: Juan Rafael Campos Benavides - Visitante de Costa Rica


Y para completar el panorama polisémico, diremos que en España un carajillo es algo que cualquiera puede tomar en cualquier bar. Se trata de un café bien caliente con un buen chorro de una bebida alcohólica fuerte, que parece que da calorías en los días fríos y algunos son muy aficionados a él. Quizá el más popular y tradicional sea el carajillo de coñac (o cognac, como prefieran), pero lo pueden pedir de bourbon, de escocés, de ron, de baileys, etc.

- Gracias: Helena



Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.

Miembros Autorizados solamente:

 

 

A
B
C

D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Ñ
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

Estas son las últimas diez palabras (de 9774) añadidas al diccionario:
plúmbeo   trampolín   impétigo   erupción   rostir   calostro   lentigo   establo   anzuelo   semblanza  

Estas diez entradas han sido modificadas recientemente:
estroboscopio   fatuo   clorofila   peyorativo   indulgencia   indulto   doblegar   impunidad   conticinio   chapapote  
Último cambio: Miércoles, Octubre 1 07:48 MST 2014