**

Etimología de MÚSCULO

-
-

MÚSCULO

La palabra músculo viene del latín "musculus ", formado de mus (ratón) del griego μῦς y culus (pequeño), o sea el pequeño ratón que aparece en el brazo cuando haces una flexión.

Los antiguos romanos compararon los movimientos de la parte superior de la pierna con un ratoncito que iba y venía; con el tiempo, el uso de este vocablo se fue extendiendo para denominar a todos los músculos del cuerpo, mientras que para los de la parte superior de la pierna se fue reservando la palabra muslo.

De la misma raíz griega de ratón μῦς μυός, derivan las palabras miosota y ratón en inglés (mouse).

- Gracias: Ciro Cabrera Cordova


El latín musculus nos ha dejado también, por la vía del latín vulgar y como voz patrimonial, el nombre muslo, para designar aquella parte de la pierna musculosa por excelencia. Fonéticamente el cambio se explica por caída de la sílaba postónica. El latín con el significado de 'muslo' empleaba la palabra fémur, que en castellano designa el hueso que sustenta el muslo, de donde viene asimismo el adjetivo femoral (músculo, vena, arteria).

- Gracias: Pedro Menoyo Bárcena


La palabra musculus, "ratoncillo", en efecto derivado de mus, muris (ratón) en latín, no es ni ha sido nunca un préstamo griego. Aparte de que el vocablo mus tiene en latín una amplísima familia de derivados, imposible en un préstamo, la voz *mus- está presente en todas las lenguas indoeuropeas: sánscrito: muh, musah, musika, persa: mus, antiguo eslavo: mysi, hitita: mus, griego: μυς , μυος, etc.

De la voz griega vienen tecnicismos con radiacal mi-, mio-, como mialgia o miocardio. El inglés mouse no es en absoluto un préstamo griego, sino, como casi el 70 % del vocabulario formal inglés, se trata de un préstamo de origen latino, tomado, como casi siempre, del francés. La pujanza cultural de la monarquía francesa en los S. XII, XIII, y sobre todo XIV y XV, genera en el inglés un infinito número de préstamos latinos, lo que acaba convirtiendo al inglés en una lengua literaria de importancia. El francés conserva el término latino, pero lo escribe "mouse", pues gráficamente representa el sonido u mediante el diptongo "ou". Es así, con esa grafía, como la forma latina pasa al inglés.

- Gracias: Helena



Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.

Miembros Autorizados solamente:

 

 

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M

N
Ñ
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

Estas son las últimas diez palabras (de 9856) añadidas al diccionario:
brusco   népido   look   container   aforo   floresta   girínido   icneumón   pómulo   brete  

Estas diez entradas han sido modificadas recientemente:
acróbata   calzón   whisky   líder   aventura   tentar   estéril   venir   socio   exégesis  
Último cambio: Viernes, Octubre 31 07:43 MST 2014