Etimología de CHANCHO

CHANCHO

En Chile, la palabra "chancho" es usada para referirse a los cerdos, puercos, marranos, o cochinos. Tenemos muchas expresiones con esta palabra como: "andar con un chancho al hombro", "te pillé chanchito", "chancho en piedra", "marca chancho", "la pasé chancho", "na' que ver, chancho en misa", "cuero de chancho", "colita de chancho", "chancho en bolsa", "chancho tirado", "patita de chancho", "andar con el chancho al hombro", etc.

La palabra chancho viene de sancho, que era como antiguamente le llamaban a los puercos en España. Según el DRAE, sancho viene de sanch (voz usada para llamar a los cerdos), igual que cochino viene de coch (también usado para llamar a los chanchitos).

Según Corominas2, "que chancho venga de una voz «chan para llamar al cerdo» es afirmación arbitraria y sin pruebas, de GdDD 20821". Según él, el nombre del animal viene del nombre propio "Sancho".

Según Román2, el mapudungun no tiene el sonido S. Por eso, en el sur de Chile, la gente dice 'eñor en vez de señor y vo' en vez de vos (ver cachai). Así sancho debió haber pasado a 'ancho (con la 'a aspirada) y luego a chancho por atracción a la sílaba final cho.

No hay que creerle mucho a Román. La pérdida de la S, no es una forma peculiar de Chile. Es frecuente también en España, ver por ejemplo, po. Además, según Lenz3, los araucanos le dicen sanchu y zañue al puerco, y es posible pensar en un origen mapuche de la voz chancho.

El diccionario de Moya4, contiene el alfabeto unificado mapudungun que incluye la S, de la cual dice: "Muy parecida a la del español, aunque con mayor tensión y articulada con la punta de los dientes contra los alvéolos". Bajo la S tiene, sahñue (jabalí) y sañue (cerdo).

Fuente:

  1. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico - Joan Corominas y José Antonio Pascual - Versión Electrónica - 2012.
  2. Diccionario de Chilenismos y de Otras Voces y Locuciones Viciosas - Volumen 2 - Manuel Antonio Román - 1908.
  3. Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indijenas - Rodolfo Lenz - 1904.
  4. Diccionario Mapudungun - Eric S. Moya P. -Tercera Edición 2005.

Parece evidente que chancho procede de sancho, con una asimilación a distancia de la s inicial que la palataliza. La voz sancho para referirse al cerdo o puerco es española y antigua, es el vocablo que tradicionalmente se emplea en el sur de la región de Aragón para el puerco, quizá derivado de la onomatopeya sanch del sonido que emite, o incluso muy probablemente de la tradición de bendecir y santificar a los cerdos en los templos antes de criarlos para que crecieran protegidos hasta las matanzas, incluso llevándolos a los templos especialmente el día de san Antonio. Hasta tal punto esta tradición estaba arraigada y asociada al cerdito, que a este san Antonio (uno de los varios santos Antonio que tiene la iglesia y el más antiguo), protector de los animales y que se celebra en enero, en Valencia se le llama sant Antoni del Porquet (san Antonio del cerdito). Y sancho viene del latín *sanctius (santificado, consagrado), variante de sanctus. Esto tiene incluso una tradición romana precristiana, pues los animales destinados a los sacrificios eran consagrados y apartados en los recintos anejos a los templos y un animal escogido para ser criado para el sacrificio era sanctus (consagrado, inviolable) y los cerdos estaban entre los animales más valorados por los romanos para muchos sacrificios.

- Gracias: Helena

Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.