Etimología de CENIT

CENIT

La palabra cenit viene del árabe semt "cumbre". Ver: azimutal y antimonio.


La palabra cenit tiene esta forma porque se produjo en el proceso de su incorporación desde el árabe un caso de confusión gráfica. Algo de eso aparece en las entradas azimutal y antimonio antes citadas. Originalmente en árabe se llamaba سمت الرأس samt ar-raˀs "la dirección de la cabeza" al punto de la bóveda celeste que se encontraba en la vertical de la cabeza del observador, pues los antiguos entendían que la Tierra estaba en el centro de una esfera que iba girando, por eso las estrellas unas veces se encontraban en el hemisferio visible ("la bóveda celeste") y otras veces en el hemisferio opuesto que no era visible. Así cuando una estrella llegaba al punto culminante de su ascensión y se situaba en la vertical de la cabeza del que mira al cielo estrellado, se consideraba que había llegado al سمت الرأس samt ar-raˀs. Pronto se abrevió en سمت samt y este tecnicismo se transcribió en las obras astronómicas traducidas al latín a la manera castellana medieval, por ser Toledo la ciudad donde se ubicaban los talleres de traducción más importantes de la época, los siglos XII y XIII, y quedó escrita çemt pues la palabra samt tenía una realización vocálica que la acercaba, para el oído de un hablante de romance al timbre de la /e/. La consonante castellana que más se aproximaba a la /s/ árabe, predorsoalveolar, no era la que recibía la grafía latina [s], que los castellanos pronunciaban ya, como ahora, /ś/, ápicoalveolar, sino la africada alveolar sorda que escribían [ç] y pronunciaban /ʦ/. Por tanto samt quedó transcrita çemt (/ʦemt/).

Posteriormente fue cuando se produjo la alteración gráfica en las sucesivas copias manuscritas, pues en las lenguas indoeuropeas es muy frecuente el grupo consonántico nt pero más raro el grupo mt, por eso cuando los copistas vieron esa palabra tan rara çemt la leyeron çenit, poniéndole un punto diacrítico en el lomo a la eme y haciendo del tercer trazo vertical de la m una i, quedando los otros dos trazos formando una n. Cuando la distinción de la africada sorda [ç] (= /ʦ/) y la correspondiente africada sonora [z] (=/ʣ/) se perdió, los copistas escribían indistintamente çenit o zenit y esta última grafía fue la que se distribuyó por toda Europa en los libros de astronomía, con la única variabilidad de escribir unos zenit y otros zenith.

En español moderno se puede escribir cenit o zenit, aunque esta última se considera más anticuada, pero como la grafía francesa zénith tenía una é con tilde para marcar la vocal semicerrada anterior no redondeada /e/, a mucha gente en español se le metió en la cabeza escribirla igual y pronunciar la palabra llana, cénit, y de tanto escribirla con tilde al final la Academia acabó aceptándola y ahora ya no es una falta de ortografía, así que se puede escribir cénit, cenit o zenit, pero es la forma aguda la que el DPD considera preferible.

- Gracias: Joaqu1n


Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.