![]() |
Etimología de CHICLE |
| Inicio
|
CHICLELa palabra chicle viene del náhuatl chictli y este del Maya sicte. Sicte es el nombre del sangrado del chicozapote, el cual es la materia prima de la goma de mascar. Chicozapote es un árbol nativo de México y Centro América. En España los mecánicos, sobre todo, usan la voz chiclé referida a los vaporizadores, por ejemplo, de la carburación. Es una corrupción de "chicleur", vaporizador en francés, que los hablantes ya desconocen y asimilan a la goma de mascar. Del francés incorporamos muchas otras voces en la familia del automóvil. - Gracias: Gerardo Sánchez Montero En el Ecuador, al vaporizador del carburador los mecánicos le llaman "shiglor", -Gracias: Iván Noboa En francés es correcto decir gicleur, (no chicleur) cuando se habla del tornillo galgado, que permite el paso de la gasolina en un carburador. - Gracias: Nestor Munt En francés la palabra chiclé no hace ninguna alusión a vaporizados o algo por el estilo. En francés, la palabra cliché viene del español (!!!) y es un látex que sale del árbol "sapotier" (que debe ser el chicozapote). El cliché se usa para hacer los chewing-gums (así se llaman en francés al chicle; los franceses utilizan el inglés). - Gracias: Felipe Valenz Gicleur viene del verbo 'gicler' que significa 'saltar' o 'manar' (un líquido), salpicar, y rociar se forjó en el siglo XVI a partir de una palabra franco-provenzal (giscla) de origen desconocido, quizá una onomatopeya. - Gracias: Philippe Vicente Muchos términos del léxico automovilístico provienen del francés, por ejemplo: biela, bobina, bujía, cabriolé, chófer, cupé, capó, gicleur, garaje, limusina, llanta, pana, peaje. y polea.
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Estas son las últimas diez palabras (de 8271) añadidas al diccionario: Estas diez entradas han sido modificadas recientemente: |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||