**

Etimología de PLÁTANO

-
-

PLÁTANO

La palabra plátano proviene del griego πλάτανος (platanos) a través del latín (platanus). Platanos viene de πλατύς (platys = plano, ancho) que encontramos en palabras como plata, plato, plató y Platón. Todos estos vienen de la raíz indoeuropea *plat (extender, esparcir) que nos dio planta a través del latín y flan a traves del fráncico.

Es interesante notar que lo que le llaman plátano en España, no es lo mismo a lo que nos referimos en Chile. En Chile, le decimos "plátano" al banano, pero en España se refiere a un árbol que tiene un fruto muy diferente. El plátano de España es de la misma familia que el sicómoro. También se parece al arce, al cual allá lo llaman "plátano falso" (Acer pseudoplatanus).

El banano no es un árbol, sino que es una planta herbácea. Aquí abajo les dejo una foto de una plantación de banana que saqué en Belice, junto a un Sicómoro de California (Platanus Racemosa) que saqué junto a mi casa, para que noten la diferencia.

Plantancion de platano en Belice

Los frutos de estas dos plantas son muy diferentes como pueden comprobar en estas fotos:

Bueno, si son tan diferentes, ¿Por qué le decimos plátano al banano?. En verdad no lo sabemos. Lo más probable es porque ambos tiene las hojas anchas y planas (plátano viene del griego πλατος platos = plano, ancho). Las hojas del árbol plátano se parecen a las hojas de la vid (parra) que usaban los artistas de la edad media para cubrir la desnudez en pinturas y esculturas. Las hojas del banano son gigantescas comparadas a las de la vid o del árbol plátano. Por eso algunos pensaron que el fruto que comieron Adán y Eva tenía que haber sido el banano, porque era el único que les podía haber proporcionado hojas suficientemente anchas para cubrir su desnudez (ver: banana, despampanante).

También existen otras teorías:

  • Banano podría ser una deformación de la palabra plátano. Por lo menos esto es lo que menciona la edición de 1914 del DRAE: Voz formada por los indios chaimas (Venezuela), de balatana, corrupción caribe de plátano.
  • Otra teoría, es que plátano, con el significado de banano podría venir del taino pratane (1555) y haber sido alterado a plátano por los españoles. Esta versión la tienen en el Online Etymology Dictionary, pero no he encontrado ninguna otra fuente que lo sostenga. Además, el banano no es autóctono de América. Así que serían los Tainos quienes aprenderían de las bananas de los españoles, y no viceversa.
  • El árbol plátano y el banano son usados en plantaciones lineales (por ejemplo, en calles) en lugares de climas cálidos para dar sombra. En inglés ambas variedades (el árbol: sycamore y el banano macho: plantain) son considerados "Árboles de los Planos" o "Plane Tree" porque son árboles que usaban para decorar los planos (llanos), puesto que son atractivos y crecen rápido. Esto podría explicar porque a ambos le decimos plátanos, de πλατος (platos = plano).

Es interesante notar que en Chile, le decimos plátano al fruto amarillo y chico y le decimos banana al fruto grande y verde (plátano macho). En inglés es al revés. Le dicen banana al fruto amarillo y plantain al fruto grande.

Plátano y Banana

El nombre científico del género al que pertenece el plátano o banano es Musa y fue usado por el naturalista y médico sueco, Carlos Linneo (1707-1778), quien es considerado el padre de la taxonomía botánica y zoológica, en su libro Species Plantarum, publicado en 1753. Musa, en el sentido de banana, no tiene nada que ver con las musas de las palabras museo y música. Unos dicen (incluyendo el DRAE) que Linneo le dedicó esta familia botánica (musácea) a Antonio Musa, un médico que curó al emperador romano Octavio Augusto (63 a.C. - 14 a.D.), pero el término musa existía muchos siglos antes de Linneo. Musa es un arabismo tomado de موزة (mawza, pronunciado mūza) que el latín traduce a musa (cuya -s- intervocálica habría de pronunciarse -z- sonora). En árabe se llamaba موز (mawz), que viene del persa medieval mōz y éste del sánscrito moča, "banana", y el nombre de unidad era موزة (mawzah), que, pronunciado en árabe dialectal norteafricano mūzah, pasó al latín de las traducciones de los siglos XII y XIII como musa. En el siglo XIV se registra el uso ya extendido del arabismo musa en varias lenguas del sur de Europa como el italiano musa (1330, "nome antico del banano e delle banane"), igualmente en siciliano musa ("banane", francés muse c. 1390), y en otras lenguas sin fecha como alemán Muse, portugués musa ("bananeira").


En latín la banana no ha tenido nombre hasta la aparición de este arabismo, musa. Todavía en el s. XV, el deán de la catedral de Maguncia, Bernhard von Breydenbach, en una especie de guía turística de Palestina titulada Peregrinatio in Terram Sanctam hablaba de las bananas, desconocidas entonces en Alemania, como de "un fruto" (fructus) maravilloso de la Tierra de Nuestro Señor Jesucristo, "parecido a un higo" (similis ficui) amarillo (pocos higos habría visto también este Bernardo allá en Maguncia), que cuando lo cortabas con la espada mostraba en su interior la silueta de Nuestro Señor crucificado...

Cristo en la Banana

- Gracias: Joaqu1n


Tengo que añadir que en España, aparte del árbol "plátano" de los frutos en forma de bola que pueblan paseos y jardines, que aquí siempre hemos llamado "plátano oriental", desde siempre hemos llamado "plátanos" a los frutos de la platanera o bananera, que aquí únicamente nos llegaban de las islas Canarias, donde son un importante monocultivo. Pero desde hace un par de décadas, con la globalización, nos llegan frutos de todo el mundo. Normalmente llamamos "plátanos" a los de Canarias, que son una variedad concreta, y bananas a todas las variedades que nos llegan de América o de África.

- Gracias: Helena



Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.

Miembros Autorizados solamente:

 

 

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Ñ
O
P

Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

Estas son las últimas diez palabras (de 9689) añadidas al diccionario:
bengala   odeón   esmero   set   talante   verija   ara   hato   fondear   hórreo  

Estas diez entradas han sido modificadas recientemente:
termas   circo   anfiteatro   orangután   apócope   taxonomía   maestro   virtud   sigilo   incongruente  
Último cambio: Lunes, Septiembre 1 09:24 MST 2014