Etimología de ASBESTO

ASBESTO

La palabra asbesto, especie de amianto, viene del griego ἂσβεστος a través del latín asbestos. La palabra griega ἂσβεστος, derivada del verbo σβέννυμι (sbénnymi = yo apago) tiene el significado de ΄΄inextinguible, que no se puede apagar´´ (sobre el prefijo privativo ἂ- , ver: alexia, anorexia, anosmia, anónimo, etc.).

Se encuentra ya en las obras de Homero (Ilíada canto XVI, verso 123) y Hesiodo (Teogonía, verso 849).

La voz griega ἂσβεστος, que originalmente era adjetivo que significaba ΄inextinguible, que no se puede apagar´´, se utiliza - acompañada del sustantivo τίτανος (asbestos= no apagado; titanos= cal, yeso) - para formar la frase ἂσβεστος τίτανος, (literamente: cal no apagada; cal viva; la frase se encuentra, por ejemplo, en las obras de Galeno1 2como una sustancia farmacéutica aplicada en forma de emplastros).

De la frase ἂσβεστος τίτανος procede el sustantivo ἂσβεστος 3con el mismo sentido ´´cal viva´´ (Dioscorides. De materia medica. 5.115), como de las frases γραμματική τέχνη y πλαστική τέχνη, proceden los sustantivos γραμματική (ver: gramática) y πλαστική (ver: plástico).

Galeno en su obra ´´Περί συνθέσεως φαρμάκων τῶν κατά γένη. De compositione medicamentorum per genera´´(volume 13 page 699 lines 1-12 TLG) dice:

''ἐν δέ τῇ τοῦ Ἀνδρομάχου βίβλῳ παραλέλειπται μέν ἡ τῆς τιτάνου προσηγορία, τό δέ τῆς ἀσβέστου μόνον ὂνομα γέγραπται. πολλά και ἂλλα τῶν ἰατρῶν ἓνεκα συντόμου λέξεως οὓτως ἑρμηνευόντων… ὣσπερ καί νῦν ἐπί τῆς ἀσβέστου, τήν τίτανον ὀνομάζουσι γάρ κατ' ἐξοχήν τήν αὐτήν μόνην ἐσβεσμένην καί ἂσβεστον''.

''y en el libro de Andromaco se omite la palabra τίτανος, y está escrita solo la voz de ἂσβεστος, y muchos otros términos medicinales son abreviados con la misma manera... como ahora en el caso de ἂσβεστος, que τίτανος se pronuncia solo por excelencia y esta se llama solo: ἐσβεσμένη (= muerta, apagada ) y ἂσβεστοs (viva)''.

¿Pero, cómo la palabra ἂσβεστος (cal viva, en griego) pasó a significar ´´Mineral de composición y caracteres semejantes a los del amianto, pero de fibras duras y rígidas que pueden compararse con el cristal hilado´´ en español ? (DRAE).

Creo, que Plinio el Viejo, escritor latino, es responsable por este cambio de significado ⁴.

Εn mi opinión hay dos posibilidades. La primera es que Plinio el Viejo, al parecer malentendió el uso de esta palabra por los griegos, la utilizó para nombrar un mineral fibroso, ahora referido como "asbesto", tanto en el latín como inglés. La segunda es la que está escrita aquí abajo por Helena.

También, me parece que el DRAE no está muy acertado cuando atribuye para la palabra griega ἂσβεστος el significado de incombustible, porque incombustible significa que ´´no se puede quemar´´ (= ἂκαυστος en griego, incapable of being burned en inglés) que es algo diferente de ἂσβεστος: ´´no se puede apagar´´.

Fuentes:

  1. Περί κράσεως καί δυνάμεως τῶν ἁπλῶν φαρμάκων. (De simplicium medicamentorum temperamentis ac facultatibus). Galeno.
  2. Περί συνθέσεως φαρμάκων τῶν κατά γένη. (De compositione medica-mentorum per genera). Galeno.
  3. Diccionario Etimológico de la lengua neo-helénica. Georgios Babiniotis, (Profesor de Lingüística y rector de la Universidad de Atenas). 2009.
  4. History of asbestos discovery and use and asbestos-related disease in context with the occurrence of asbestos within ophiolite complexes. Malcolm Ross, Robert P. Nolan. Geological Society of America.Special paper 373.200.

- Gracias: PAGOT


Al margen de la asociación en lengua griega, al parecer ya en época imperial romana, con la cal viva, podemos observar otra significación de la palabra en los textos latinos de la época. Plinio el Viejo (s. I d.C.) nos habla del asbesto como un mineral del color del hierro, gris por tanto, que se obtiene en los montes de Arcadia (Naturalis Historia, 37, 146). Puede tratarse de lo que hoy llamamos asbesto o de otro mineral. Pero sin duda conoce el amianto, que también cita, y sus propiedades incombustibles (Naturalis Historia, 36, 139).

Es Isidoro de Sevilla el que hace una reflexión sobre la etimología del nombre (Etymologiarum sive Originum , 16, 4. ). Siguiendo a Plinio afirma primero que se trata de un mineral de Arcadia de color hierro, e inmediatamente asegura que su nombre se debe "a aquel fuego que una vez encendido nunca se apaga". Asegura, siguiendo a otra fuente, que la habilidad humana tramó cierto ingenio mecánico a partir de este mineral, y que, según él, los gentiles subyugados por la impiedad religiosa admiraban con asombro. En cierto templo hubo un santuario de Venus y allí un candelabro donde se situaba una lámpara sagrada que ardía de tal modo que ni el temporal ni la lluvia la apagaban.

Parece pues que la identificación del nombre griego con lo que llamamos asbesto es bastante antigua, y seguramente ya aplicada por los griegos, pues difícilmente Plinio hubiera inventado un nombre griego. Pero seguramente el nombre asbesto, utlizado también en griego con el valor de algo que no se puede acabar ni agotar, denominó a un mineral que por ser incombustible, no sufría detrimento, ni se agotaba aunque lo sometiéramos al fuego o a otros agentes. Opino que este es el significado del nombre que se le dio. En este caso es una mala interpretación de Isidoro que sólo supo entender un sentido del vocablo griego: "que no se puede apagar" y encima quiso ilustrarlo con un ejemplo que sin duda ninguna no tenía nada que ver con el mineral asbesto.

- Gracias: Helena


Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior izquierda de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.