![]() |
Etimología de AZAHAR |
|
Inicio
|
AZAHARLa palabra azahar, al igual que la palabra azar, viene de الزهر (az-zahr), que significaba primero "flor" y después pasó a significar suerte (ver: azar) Pero la palabra siguió su evolución en el árabe dialectal andalusí y de az-zahr, con su significado primitivo de "flor" (especialmente la flor blanca), se pasó a pronunciar azzáhar con una vocal epentética que los diccionarios de árabe clásico también admiten, luego se cambió el acento tónico hacia esta vocal nueva y se dijo azzahár [la pronunciación moderna del árabe de Marruecos] aquí fue donde la tomó el español para formar el arabismo azahar con un sentido más restrictivo que en árabe, pues significa curiosamente sólo las flores blancas de los cítricos (naranjos, limoneros, toronjos, limeros, bergamotos, mandarinos, etc.). Ello probablemente se deba a que la palabra se introdujo en el entorno léxico ماء الزهر (māʔ az-zahr), traducido "agua de azahar", perfume elaborado únicamente con flores de estos árboles. - Gracias: Joaqu1n
Avísanos si encuentras un error o falta de ortografía Miembros Autorizados solamente:
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Estas son las últimas diez palabras (de 4549) añadidas al diccionario: Estas diez etimologías han sido modificadas recientemente: |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Menú Principal
Frases en latín
Refranes
Chilenismos
Ciudades
Gobernantes de Chile
Encargos
Repetidas
Chistes
![]()
Política de Privacidad
- Copyright
www.dechile.net. (c) 2001-2009 - Todos los derechos reservados