**

Etimología de AZAHAR

-

AZAHAR

La palabra azahar, al igual que la palabra azar, viene de الزهر (az-zahr), que significaba primero "flor" y después pasó a significar suerte (ver: azar) Pero la palabra siguió su evolución en el árabe dialectal andalusí y de az-zahr, con su significado primitivo de "flor" (especialmente la flor blanca), se pasó a pronunciar azzáhar con una vocal epentética que los diccionarios de árabe clásico también admiten, luego se cambió el acento tónico hacia esta vocal nueva y se dijo azzahár [la pronunciación moderna del árabe de Marruecos] aquí fue donde la tomó el español para formar el arabismo azahar con un sentido más restrictivo que en árabe, pues significa curiosamente sólo las flores blancas de los cítricos (naranjos, limoneros, toronjos, limeros, bergamotos, mandarinos, etc.). Ello probablemente se deba a que la palabra se introdujo en el entorno léxico ماء الزهر (māʔ az-zahr), traducido "agua de azahar", perfume elaborado únicamente con flores de estos árboles.

- Gracias: Joaqu1n



Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

   

A

B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Ñ
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

Estas son las últimas diez palabras (de 11.618) añadidas al diccionario:
euoplocéfalo   robín   estegocero   pitiriasis   jofaina   protozoo   estegosaurio   sépsido   pipuncúlido   trarilonco  

Estas diez entradas han sido modificadas recientemente:
oploteca   eucracia   jota   midriasis   milla   Masada   proeza   guajiro   oxímoron   distal  
Último cambio: Viernes, Mayo 27 21:09 MST 2016