**

Etimología de AZAHAR

-

AZAHAR

La palabra azahar, al igual que la palabra azar, viene de الزهر (az-zahr), que significaba primero "flor" y después pasó a significar suerte (ver: azar) Pero la palabra siguió su evolución en el árabe dialectal andalusí y de az-zahr, con su significado primitivo de "flor" (especialmente la flor blanca), se pasó a pronunciar azzáhar con una vocal epentética que los diccionarios de árabe clásico también admiten, luego se cambió el acento tónico hacia esta vocal nueva y se dijo azzahár [la pronunciación moderna del árabe de Marruecos] aquí fue donde la tomó el español para formar el arabismo azahar con un sentido más restrictivo que en árabe, pues significa curiosamente sólo las flores blancas de los cítricos (naranjos, limoneros, toronjos, limeros, bergamotos, mandarinos, etc.). Ello probablemente se deba a que la palabra se introdujo en el entorno léxico ماء الزهر (māʔ az-zahr), traducido "agua de azahar", perfume elaborado únicamente con flores de estos árboles.

- Gracias: Joaqu1n



Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

   

A

B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Ñ
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

Estas son las últimas diez palabras (de 11.556) añadidas al diccionario:
prolactina   mantíspido   pijo   epimisio   mórula   crepé   isocórico   crispar   osear   bruno  

Estas diez entradas han sido modificadas recientemente:
desinencia   ring   rango   arenga   nocardiosis   mantis   proletario   mantisa   tula   aneurisma  
Último cambio: Jueves, Mayo 5 19:31 MST 2016