**

Etimología de ANDALUCÍA

-
-
Inicio

Ayuda

Vocabulario

Historia

Griego

Latín

PIE

Expresiones

Deidades



ReCoFre


ANDALUCÍA

Andalucía es una región de España ubicada entre el valle del río Guadalquivir y las cadenas montañosas de "Sierra Morena" y "Cordillera Bética". La historia de Andalucía es una pequeña muestra de la historia del castellano:

  • 2500 a.C. - 1000 a.C.: iberos radican en Andalucía Oriental, celtas en Andalucía Occidental. Tartesios nativos. Visitas de micénicos y fenicios. Comercio de metales: cobre, plata, estaño.
  • 1100 a.C.: fenicios fundan Cádiz, la llaman Gadir ("amurallada").
  • 700 a.C.: fenicios fundan Málaga, la llaman Mal'aka ("factoría").
  • 600 a.C.: griegos fundan varias ciudades en la costa.
  • 236 a.C.: cartagineses (púnicos, descendientes de los fenicios) dominan la región.
  • 206 a.C.: es tomada por los Romanos tras la derrota de Aníbal en la segunda guerra púnica.
  • 411 d.C.: vándalos (germanos del Este) toman el poder.
  • 458 d.C.: llegan los visigodos (germanos del Oeste).
  • 711 d.C.: ocupación de los moros.
  • 1232-1250 Fernando III "el Santo", de Castilla conquista el valle del Guadalquivir (Jaén, Córdoba, Sevilla y Cádiz), que se llamará a partir de ahora "Andalucía". Limpieza étnica y repoblación con cristianos del norte.
  • 1492: conquista de Granada por los Reyes Católicos.
  • Siglo XVIII: Amplias zonas de Andalucía despobladas por el hambre, las guerras, la expulsión de musulmanes y judíos, y la emigración a América se repueblan con súbditos de María Teresa de Austria vendidos al rey de España como campesinos dóciles y católicos: bávaros, tiroleses, grisones llenan los montes de rubios y acentúan el "melting pot" andaluz.

Los Moros y Germanos están emparentados por esta palabra. La palabra "Andalucía" es la versión arabizada (Al- Andalus) de la voz germánica "landlose " ("sin tierra") que designaba a las tribus bárbaras de origen germánico que se establecieron en esta parte de España al estar ya ocupadas las regiones del norte de este país.

Fuente: La Cultura. Todo lo que se debe saber - Dietrich Schwanitz (Ed. Taurus).

- Gracias: Francisco Martínez


Según Heinz Halm (Al-Andalus und Gothica Sors, Welt des Oriens, 66, 1989) Andalucía viene de "Landahlauts" (Tierra de Sorteo). Cuando los visigodos conquistaron la zona Bética, se repartieron las tierras mediante sorteos. Land-a-hlauts, es una palabra germánica compuesta de Land (tierra) y del gótico 'hlauts' (lote, herencia) el cual llego al inglés como "lot" y al castellano como "lote". De ahí también la palabra "lotería".

- Gracias: Rafael


Según una enciclopedia inglesa, el término geográfico 'Andalucía' o 'Andalucia' (similarmente a Romanía, Rusia, Patagonia, Germania, Galia, Escocia,...) se originó para designar la 'región o país de los vándalos' (así, en su origen, debió ser 'Vandalusia'), pues tales 'bárbaros' -después de bajar del norte de lo que es España- se establecieron en el suroeste de la península para luego pasar al norte de África.

- Gracias: Carlos Alfonso Rojas Valdiri


Al-Andalus es una expresión que significa "El Paraíso" y así se emplea en la literatura y poesía árabe y árabe-hispánica. En tiempos de los Árabes y mahometanos que fueron españoles durante ocho siglos, se creía, por fuentes grecorromanas, que el paraíso y el Jardín de las Hespérides se situaban al oeste. Los vándalos estuvieron muy de paso en territorio ibérico y fueron aplastados o puestos en fuga por los Godos, y no quedaba vestigio de ellos mucho antes del 711.

- Gracias: Juvenal Garcia


Andalucía quiere decir "Largas Tierras de Labranza". Es una palabra de la Edad Media, y en la edad media el Eusekera era conocido como, "lengua Vizcaina" y hablado en toda España. Andalucía viene de "Landa-luziak" . Landa quiere decir "campa, tierras llana, plantación.." y Luziak: "largas, extensas...." El Árabe y el Latín nunca han sido idiomas hablados por el Pueblo. La lengua de los supuestos árabes era el "Tamasight", siendo Beréberes de origen, y el "Euskera" la de los nativos del Norte.

- Gracias: Pako Iriarte Arruti


Se pueden escribir pocas cosas más absurdas como que el pueblo ibérico nunca habló latín o árabe. Tal disparatada teoría contradeciría todas las fuentes documentales históricas. Ahora va a resultar que las lenguas romances se fabricaron en alguna parte y luego se obligó al pueblo a aprenderlas, sin haber hablado jamás latín. Lo mismo va para la lengua árabe. No sólo los moros, que se establecieron en Iberia, evidentemente siguieron hablando su lengua muchos siglos después de su llegada, sino que los "nativos" que vivieron bajo su dominio también tuvieron que hablar la lengua de los conquistadores. Es igual como ha pasado en todas las tierras, donde ha habido no sólo invasión relativamente larga, sino colonización. 

El vasco o "vizcaíno" nunca se habló más allá de Burgos y La rioja. Es sencillamente una fantasía eso de que se habló en toda la Hispania goda. Las tablillas visigodas han probado que la lengua mayoritaria era una lengua romance con distintas variedades pero absolutamente romance y de la que derivarían las actuales lenguas españolas salvo la vasca. 

- Gracias: Francesc Oriol. Gerona


En relación a la versión que dice que Andalucía viene de los árabes que la llamaban Al-andalus, permítanme recordarles que la palabra Al en árabe no es otra cosa que el artículo en Español El, aun existen muachas palabras en el idioma Español que están relacionas con los árabes que habitaron España durante 8 siglos más o menos, ejemplo de ello es el pueblo sevillano de "La Agaba" que en árabe significa "El bosque". Lo que quiere decir que los árabes llamaban a Andalucía El andalus, más o menos como los italianos acostumbran de llamar a Italia ( La Italia ) por poner un ejemplo.

El que los árabes llamasen a Andalucía El-andalus, no significa que ellos le diesen el nombre de Andalucía. La teoría de que el nombre de Andalucía derive de los pueblos nordigos no está tan desacreditada, como algunos quieren hacernos creer, como por ejemplo del germánico landlose que sólo significa sin tierra es decir persona sin tierra ( sin patria ).

Jose Maria de Mena es un eminente historiador y autor de varias obras sobre
historia, entre ellas La historia de Sevilla. En este libro, Jose Maria de Mena nos relaciona el nacimiento del nombre Andalucía con la llegada de los vándalos a nuestra tierra andaluza en el año 409 D.C. Esta teoría, según Mena la apoyan la mayoría de los historiadores de crédito.

Los vándalos como pueblo nómada cuando llegaron a nuestras latitudes, acampaban en tiendas de campaña, a estos poblados se les llamaba vandalenhaus, es decir casas de los vándalos, esta palabra con el paso del tiempo fue cambiando su fonética convirtiéndose en vandalaus y más tarde en andalaus, y así hasta convertirse en andalus, ( Por cierto es muy propio y ha sido siempre que los andaluces acostumbramos a comernos las palabras ).

Los árabes llegaron a Andalucía en Abril del 711 D.C. No es difícil imaginar que los árabes sólo le aplicasen el artículo AL a la palabra andalus tal y como hoy día los mismos italianos llaman a Italia "La Italia".

- Gracias: Angel Sanchez


La etimología más verosímil de al-Andalus, estudiada y defendida por una serie de especialistas hispanos (recientemente por el arabista Emilio González Ferrín de la Universidad de Sevilla) es que Andalus procede de "Atlantis", Ya en las crónicas árabes había indicios sobre esto. Se habla de Yazira-al-Andalus (la isla de al-Andalus). No es difícil advertir como se ha establecido la derivación fonética. Era sumamente lógico y natural que los árabes denominaran ese extremo occidental, que también ha dado nombre al Océano Atlántico, con un nombre heredado del platonismo.

- Gracias: fronimos


Como vemos la etimología de la palabra árabe al-Ándalus es una de las más discutidas. Hay varias hipótesis que despiertan pasiones entre los aficionados al tema (hay aficiones para todos los gustos). Tradicionalmente se viene aceptando que tiene su origen en el nombre de los vándalos:

  • La hipótesis que pretende explicarla con palabras germánicas tipo "landlose" o "Landahlauts" está completamente desacreditada por los expertos de la materia. No hay constancia de que se hubiera hablado gótico en Hispania hasta el punto de sustituir el nombre de la provincia Bética o el del conjunto del estado. Toda la documentación que se conserva está siempre en latín. Todos los indicios apuntan a que la población hablaría latín. Es más, los visigodos entran en Hispania como auxiliares y en nombre de un poder de Roma, más o menos nominal, pero romano. Vinieron pocos y fuertemente romanizados ya.
  • Un grupo reducido de catedráticos españoles de lengua árabe han expuesto hace ya unos cuantos años una hipótesis que se basa en la adaptación al árabe de la palabra "atlantidos", referida a la mítica Atlántida y al océano Atlántico. Muy poca gente se ha adherido a esta propuesta, pues presenta serias dificultades de índole fonética y semántica.
  • La versiones de "El Paraíso" son equivocaciones en su mayor parte provocadas por una mala interpretación de los textos. Nunca antes del 711 d.C. existió la palabra al-Ándalus en la lengua árabe. Su primera aparición está atestiguada por varias monedas de oro bilingües de los primeros años del siglo VIII. La primera es del año 717 donde por una cara pone "Hispania" en latín y por la otra esa misma palabra se traduce como "al-Andalus" en árabe. (Fuente: "Monedas hispano-musulmanas" de Antonio Medina Gómez, Toledo 1992) Esta es la primera aparición de la palabra al-Ándalus y es evidente que significa "España", no el "Paraíso", independientemente del hecho de que siglos después, poetas más o menos chovinistas enamorados de su patria pudieran argumentar que era el auténtico Paraíso. Incluso llegaron a inventar un hadiz de Mahoma en el que venía a decir que más allá del estrecho de Gibraltar estaba Paraíso, hasta el punto de que los que allí moran no pueden ir al infierno después de muertos, pues de un paraíso sólo se va a otro paraíso, no se puede descender. Pero ni el profeta Muhammad sabía de la existencia del estrecho, ni de España, ni de al-Ándalus, ni, desde luego, que su enseñanza religiosa se fuera a extender tanto.
  • La hipótesis de que al-Ándalus venga de la palabra vándalos se explica desde el Sur hacia el Norte, y no al revés. Es cierto que los vándalos habitaron poco tiempo en lo que hoy llamamos Andalucía, y que a finales del siglo V se puede decir que estaban definitivamente expulsados del territorio peninsular. Pero pasaron al Norte de África y ocuparon las costas desde Marruecos hasta Sicilia, y los habitantes de estas tierras los vieron llegar del otro lado del estrecho. Por consiguiente, el nombre que dan los norteafricanos a las tierras del otro lado del estrecho (Andalucía) es el de "tierra de los vándalos", porque es de donde venían los que a ellos los invadieron.
  • Esta zona nunca se llamó "Vandalucía". Antes de la conquista castellana toda la Hispania romana, es decir, España y Portugal se llamó al-Ándalus. Durante la ocupación Goda se llamaba "la Bética". Pero en la lengua nativa de los norteafricanos, la que hablaban todos antes de la invasión árabo-islámica y que hoy siguen hablando bastantes en Marruecos y Argelia, mucho menos en Túnez y Libia, en la lengua que ellos llaman tamazight y otros bereber, la formación de los genitivos puede hacerse mediante el prefijo u-. El nombre de vándalos se pronunciaba como "uándalos ", más o menos como la w inglesa (wandalos). Así, si decían en tamazight "tamort uandalos" lo entendían "tamort u-ándalos", es decir, como "la tierra de ándalos". Debieron de usar esa denominación al menos durante los dos siglos siguientes, porque cuando llegan los árabes se enteran de que la tierra del otro lado del estrecho es la "tierra de Ándalos" y los árabes le añaden su artículo y ya está inventado el nombre de al-Ándalus.

La hipótesis de u-ándalos no está del todo mal. Pero no le valen las objeciones de que en Hispania nadie usara ese nombre. Es un nombre puesto desde el sur. Los castellanos en el siglo XIII, cuando conquistan el valle del Guadalquivir, con Córdoba, Sevilla, Huelva y Cádiz, lo llamaron "Andalucía". Las provincias orientales, Málaga, Granada y Almería recibieron el nombre de "Reino de Granada". Todavía a comienzos del siglo XX los segadores de Cúllar de Baza, en Granada, cuando iban a la siega de la Campiña de Córdoba bajando el valle del Genil, decían que iban a segar "a la Andalucía". Luego se amplió un poco y se le incluyó el Reino de Granada, que es lo que hoy conocemos como "Andalucía Oriental". El nombre de Andalucía es, pues, una restricción del antiguo nombre árabe de al-Ándalus. Porque andalusíes eran para los musulmanes de la Edad Media tanto los catalanes de Lérida como los navarros de Tudela, los castellanos, los lisboetas, los zaragozanos, valencianos, alcarreños, alentejanos o mallorquines. Pero andaluces hoy son sólo los que habitan desde el Guadiana hasta el Cabo de Gata. Así pues, el nombre de al-Ándalus es el que le dieron a la Península Ibérica los bereberes norteafricanos después de las invasiones vándalas, y los árabes luego lo avalaron. Pero el nombre de Andalucía es el que le dieron los castellanos a la última porción de al-Ándalus que conquistaron.

- Gracias: Joaqu1n


Avísanos si encuentras un error o falta de ortografía

      Como mantener el contacto     Twiiter


Miembros Autorizados solamente:

             

A
abundancia
acrimonia
adinamia
afinidad
agujero
albahaca
alcohol
algarroba
alopecia
ambrosía
↑↑↑ Anteriores
  ➳ análisis
  ➳ analizar
  ➳ analogía
  ➳ anástrofe
  ➳ anatema
  ➳ anatomía
  ➳ anca
  ➳ ancestro
  ➳ anchoa
  ✰ Andalucía
  ➳ andalusí
  ➳ andar
  ➳ Andes
  ➳ andragogía
  ➳ andrajo
  ➳ Andrés
  ➳ andrógino
  ➳ androide
  ➳ anécdota
  ➳ anemia
  ➳ anémona
  ➳ aneurisma
  ➳ anfibología
  ➳ anfisbena
  ➳ anfiteatro

↓↓↓ Siguientes
anfitrión
anteiglesia
aplaudir
arcaico
armiño
asesino
atavismo
autoestima
azar

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Ñ
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

Estas son las últimas diez palabras (de 4576) añadidas al diccionario:
glicemia   promulgar   loción   alveolo   acendrado   emolumento   incólume   irredargüible   incubación   inmolar  

Estas diez etimologías han sido modificadas recientemente:
criticar   zafacón   Biblia   grifo   griego   letargo   zona   galeno   anorexia   cinemascope  
Último cambio: Jueves, 9 de Septiembre de 2010

Menú Principal   Frases en latín   Refranes   Chilenismos   Ciudades   Gobernantes de Chile   Encargos   Repetidas   Chistes  
-
Política de Privacidad - Copyright www.dechile.net. (c) 2001-2009 - Todos los derechos reservados