**

Etimología de PAZ

-
-

PAZ

La palabra paz proviene del latín pax y significa un periodo de estabilidad, o sea sin guerra, entre naciones. Antiguamente estos periodos de tranquilidad eran resultado de un pacto y un pago (tributo). Por eso no ha de sorprender que ambas palabras (pago y pacto) también provienen de pax.

Muchos se imaginan a la guerra como una situación de mucha acción, pero se imaginan a la paz como una situación donde no pasa nada. Los expertos nos hacen notar que "paz" no es un sustantivo, sino un verbo. La paz, igual que la guerra, requiere acción. Para evitar guerras uno tiene que tomar pasos, como por ejemplo: entender a nuestros enemigos, estudiar porqué hacen esas cosas que nos molestan, aceptar nuestras diferencias y mantener el diálogo.

Es interesante notar que mayormente nos peleamos con los seres más cercanos. Las guerras civiles son más comunes que las guerras internacionales. Los pleitos entre barrios son más comunes que los civiles. Y las peleas familiares ocurren a diario :-(.

Como ejemplo de guerras familiares, pactos y acción: mi hermana y yo tenemos un pacto de no hablar de política, pues cada vez que lo hacemos, nos agarramos de las mechas. Aceptamos que somos diferentes y conversamos cada día de otras cosas que nos unen y nos mantiene contentos.

A mi me gusta explicar la vida usando mi modelo de cambio de paradigma. La razón por la cual nos peleamos con los seres más cercanos es porque ellos son los que más nos estimulan (ver: estímulo). La acción de paz es necesaria para fortalecer nuestra tolerancia a esos estímulos. La razón que mi hermana y yo no hablamos de política es para evitar esos estímulos que nos causa reaccionar de una manera no muy agradable uno contra el otro.


La palabra latina pax no tiene nada que ver con pagar ni conlleva esa idea, sino con la raíz *pak- (trabar, fijar, ensamblar). Pax se refiere a una situación trabada y asegurada de acuerdo, no a lo logrado por tributo alguno. Es cierto que el verbo pagar viene del latín pacare, y este de la palabra pax, pero jamás pacare significó en latín pagar, sino pacificar y calmar. Fue la lengua romance posterior la que dio a pacare>pagar el significado de "calmar a un acreedor". La paz tiene que ver esencialmente con el pacto, pero nada que ver con el pago de nada que en latín se dice de otra manera.

- Gracias: Helena



Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.

Miembros Autorizados solamente:

 

 

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Ñ
O
P

Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

Estas son las últimas diez palabras (de 9272) añadidas al diccionario:
vendaval   ixódidos   comodato   choque   rizoforáceo   hipotónico   rebosar   verseo   puente de Varolio   deuda  

Estas diez entradas han sido modificadas recientemente:
chancho   hipócrita   garrapata   chinchorro   ciguato   tórtola   jamaica   káiser   jamón   galardón  
Último cambio: Martes, Abril 22 15:29 MST 2014