**

Etimología de PATRONÍMICO

-
-

PATRONÍMICO

La palabra patronímico viene de la raíz griega πατηρ (patér = padre), ονομα (onoma = nombre), y la terminación -ικος (-ico = referente a), es decir, que patronímico es una palabra que hace referencia al nombre del padre.

Seguramente en todos los idiomas han existido los patronímicos, porque en todas las culturas, siempre los padres han querido perpetuar su apellido a través de sus hijos.

Entre los griegos, a los hijos les ponían un sobrenombre, adicionando a la primera parte del nombre del padre, la terminación ida, para indicar su ascendencia, así:

A Zeus se le llamaba el Cronida, por ser hijo de Cronos.

A los hijos de Atreo, se les decía, los Atridas.

Aquiles, hijo de Peleo, era llamado el Pelida.

Diomedes, hijo de Tideo, era el Tidida.

Aunque no fuera para construir un patronímico, la terminación ida, fue usada por Virgilio, para denominar su poema "La Eneida" donde cuenta las aventuras de Eneas, en su huida, una vez que su ciudad fue destruida por los ejércitos griegos. Recordemos que Eneas, era un príncipe troyano, hijo de Afrodita y Anquises quien, una vez destruida su ciudad por los ejércitos griegos, logró huir con su familia, llegando primero a Cartago en el noreste de África, de donde posteriormente pasó a la región de Lacio, en el centro-occidente de lo que hoy es Italia, donde más tarde sus descendientes fundarían Roma y serian el origen de la cultura Romana.

La terminación, ada, similar a ida, la usaron los griegos, como para atribuirle a un topónimo, la paternidad de algunos acontecimientos, como por ejemplo, la Ilíada, cuyo tema es la guerra de Troya. Pero en vez de titular a este poema "La Troyada", fue titulado "La Iliada", porque Troya también era llamada Ilión. Igual sucedió con las Olimpiadas, competencias deportivas que se celebraban cada 4 años, en la ciudad de Olimpia, en honor de Zeus.

En el idioma español, abundan los apellidos patronímicos formados con el nombre del padre, más la terminación ez, como los siguientes:

Jiménez, hijo de Jimeno.

Rodríguez, hijo de Rodrigo.

Hernández, hijo de Hernando.

Álvarez, hijo de Álvaro.

Fernández, hijo de Fernando.

Martínez, hijo de Martín.

- Gracias: Héctor Julio Mora Cuartas


En holandés usan el prefijo patronímico van- (significa "de"):

Van Gogh, hijo de Gogh.

Van Beethoven, hijo de Beethoven (sus ancestros eran de la parte flamenca de Bélgica, donde se habla flamenco, un dialecto del holandés).

Van Voorst, hijo de Voorst.

En Alemán se usa von-:

Alexander von Humbol (1769-1859).

Wilhelm von Waldeyer-Hartz (1836-1921).

Karl Wilhelm von Nageli (1817-1891).

En anglo-normano existe el prefijo Fitz, que viene del latín filius (hijo). De ahí nombres como:

FitzGerald, hijo de Gerald.

FitzPatrick, hijo de Patrick.

FitzRoy, hijo de Roy.

En árabe y hebreo usan ben-

Ben Hur, hijo de Hur.

Ben Laden, hijo de Laden.

Ben Yamin, hijo de Yamin (mano derecha), o sea Benjamín.

Los escoceses usan Mc o Mac (hijo de)

McDonald, hijo de Donald.

McKay, hijo de Kay.

MacIntosh, hijo de Intosh.

En hebreo a través del griego griego bíblico usan el prefijo βαρ- (bar-)

Bartholomaios, hijo de Tholomaios, o Bartolomé.

Barieous, hijo de Iesous, o Barjesús.

Barionas, hijo de Ionas, o Barjonas.

En inglés los apellidos patronímicos se forman con el sufijo -son y -sen:

Anderson, hijo de Anders (Andrés).

Johnson, hijo de John (Juan).

Petersen, hijo de Peter (Pedro).

Los irlandeses usan O' (of = de)

O'Hara, hijo de Hara.

O'Higgings, hijo de Higgings.

O' Sullivan, hijo de Sullivan.

En ruso, la costumbre es de usar patronímicos junto al primer nombre.

Para los hombres se usa el terminación -ich, por ejemplo:

Валентин Валентинович (Valentin Valentinovich, o Valentín hijo de Valentín).

Влади́мир Никола́евич (Vladimir Nikilaevich, o Vladimir hijo de Nicolás).

Para las mujeres se usa la terminación -ovna o -evna. Por ejemplo:

Татьяна Михайловна (Tatiana Mihailovna, o Tatiana, hija de Miguel).

Ольга Николаевна (Olga Nikolaevna, o Olga hija de Nicolás).

Елена Петровна (Elena Petrovna, o Helena hija de Pedro).

También los patronímicos rusos para apellidos se diferencian entre masculino y femenino.

Para los hombres se usa la terminación -ov:

Иванов (Ivanov, hijo de Iván).

Петров (Petrov, hijo de Pedro).

Волков (Volkov, hijo de Volk [Lobo]).

Ставров (Stavrov, hijo Stavr [experto, experimentado, de la misma raíz que Стар (Star), o sea viejo]).

Para los mujeres se usa la terminación -ova:

Иванова (Ivanova, hija de Iván).

Петрова (Petrova, hija de Pedro).

Волкова (Volkova, hija de Volk).

Ставрова (Stavrova, hija Stavr).



Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.

Miembros Autorizados solamente:

 

 

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Ñ
O
P

Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

Estas son las últimas diez palabras (de 9847) añadidas al diccionario:
brete   chelín   pícea   morrena   burundanga   estragar   estertor   mofar   abacero   tétanos  

Estas diez entradas han sido modificadas recientemente:
nuez   ágora   mesozoico   mundo   venoclisis   kilómetro   luciérnaga   megaterio   quinta   mitra  
Último cambio: Sábado, Octubre 25 07:56 MST 2014