**

Etimología de ÁNIMA

-
-
Inicio

Ayuda

Vocabulario

Historia

Griego

Latín

PIE

Expresiones

Deidades



ReCoFre


ÁNIMA

La palabra ánima es un sinónimo de alma y también la asociamos con fantasmas. En muchas películas de terror, los fantasmas se manifiestan como un viento que corre por la casa: se abren las ventanas, se mueven las cortinas, y el carácter principal o víctima, siente un escalofrío. Me imagino que fue así como se imaginaron al alma los antiguos, pues la palabra ánima nos viene del latín ánima y este del griego ανεμος (anemos = viento).


Si remontamos un poco más hacia el pasado, observamos que La Biblia utiliza varias referencias al espíritu de Dios: En el Génesis mismo se menciona, palabras más o menos, que Dios le dio la vida a Adán soplando, de ahí "mientras tenga un soplo de vida", o sea que le pasó su aliento, su ánimo, su espíritu. Cuando alguien muere, se dice que expira, que exhala su último aliento, deja ir el alma. En el Éxodo, Dios abrió el mar con el soplo de su nariz, o con su aliento (su ánimo, su espíritu). Las traducciones griegas utilizaron la palabra vernácula ánemos y de ahí la tomó el latín. Siendo el viento invisible y los humanos sólo sensibles a sus manifestaciones, los hebreos supusieron que el viento era una manifestación de la presencia de Dios, pero como ignoro la palabra hebrea o aramea para espíritu o alma, me abstengo de citarla.

- Gracias: Maximiliano Mena Pérez


En las lenguas semíticas, al menos en hebreo, arameo y árabe, también hay relación entre las raíces de las palabras alma {nfs} soplar {nfh} y nariz {'nf}. La idea de que el alma es el soplo de vida, la respiración la prueba de que se está vivo, está en la base de esta relación. Igualmente el latín spiritus está en el origen de respirare, y animus, como explica don Maximiliano, está en relación con el griego άνεμος "viento".

En español ánima no sólo es sinónimo de alma, sino que es un cultismo de su mismo origen, que quedó al comienzo de la evolución del latín anima (m) hacia el español alma:

lat. anima > ánima(m) > ánima > ánma > álma > esp. alma

- Gracias: Joaqu1n


Ánima en español no es sinónimo de alma sino que más bien se usa en plural con el sentido de "almas errantes de difuntos" o 'almas del purgatorio' (hay también toque de ánimas con la campana), quizás partiendo del sentido original del lat. anima 'soplo vital que se escapa del cuerpo al morir'. Para las diferencias entre alma y el latín anima ver también alma.

- Gracias: Pedro Menoyo Bárcena


La palabra anima latina, igual que su forma masculina animus, no se admiten como préstamos del griego en el latín, sino como desarrollos paralelos de una raíz común originaria desde el indoeuropeo *an(u)-. El griego ἀνεμος siempre significó sólo "viento", y es el valor semántico que conserva en sus derivados, como anemómetro. Anima significó primero "soplo y respiración", después "principio vital y vida" y luego "alma". Es curioso constatar que además tiene un matiz marcado por la consideración tradicional de lo masculino y lo femenino. Así anima (femenino) era también la sede de las pasiones y los sentimientos. En cambio animus (masculino) era más bien el coraje, el carácter y el valor, y a veces también tuvo un matiz tendente a la expresión de la inteligencia.

Nunca el griego especializó ἀνεμος para el valor de anima. Alma en griego se dice ψυχἠ (psique), que cubre todas las acepciones del vocablo anima latino, y además significa "mariposa".

El emperador romano, Marco Aurelio (121 - 180 d.C.), en sus Meditaciones, dice:

"Mira también en qué consiste el hálito vital: viento, y no siempre el

mismo, pues en todo momento se vomita y de nuevo se succiona."

MARCO AURELIO, Meditaciones, II, 2

- Gracias: Helena


Avísanos si encuentras un error o falta de ortografía

      Como mantener el contacto     Twiiter


Miembros Autorizados solamente:

           

A
abundancia
acróbata
adjetivo
aforismo
agutí
Albania
aldea
Algarve
alpargata
amén
analogía
↑↑↑ Anteriores
  ➳ ángel
  ➳ angiografía
  ➳ angioma
  ➳ anglicismo
  ➳ angora
  ➳ anguila
  ➳ angustia
  ➳ añil
  ➳ anillo
  ✰ ánima
  ➳ animal
  ➳ ánimo
  ➳ aniquilar
  ➳ aniversario
  ➳ anodino
  ➳ añojo
  ➳ anomalía
  ➳ anónimo
  ➳ anorak
  ➳ anorexia
  ➳ anosmia
  ➳ antagonista
  ➳ Antártica
  ➳ anteiglesia
  ➳ antepasado

↓↓↓ Siguientes
Antibes
apocalipsis
archi
armonía
asfixia
ateneo
autómata
azimutal

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Ñ
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

Estas son las últimas diez palabras (de 4549) añadidas al diccionario:
cojo   glosario   rabino   sinusitis   chaparro   vasallo   esposo   payaso   autobiografía   jerga  

Estas diez etimologías han sido modificadas recientemente:
texto   cortejo   angioma   cáncer   izquierda   divorcio   repudio   affaire   yerno   morganático  
Último cambio: Jueves, 2 de Septiembre de 2010

Menú Principal   Frases en latín   Refranes   Chilenismos   Ciudades   Gobernantes de Chile   Encargos   Repetidas   Chistes  
-
Política de Privacidad - Copyright www.dechile.net. (c) 2001-2009 - Todos los derechos reservados