**

Etimología de LEVIATÁN

-
-

LEVIATÁN

La palabra leviatán se refiere a un dragón o serpiente marino que aparece en La Vulgata (Job 3:8, Job 40:20 e Isaías 27:1) como Leviathan. Esta palabra fue tomada del hebreo liwyatan y este de LYH (girar, torbellino).

La palabra leviatán fue usada por el filósofo inglés Thomas Hobbes (1588-1679) para metaforizar al estado. Es su libro Leviathan (1651), describe al hombre como un ser violento y competitivo. La única manera de vivir en paz es haciendo un contrato social para formar un estado. Este estado tiene que ser soberano (tener poder absoluto) y darle miedo de muerte a sus ciudadanos, pues según Hobbes, sólo el miedo a la muerte detiene a los hombres de la competencia y la violencia. Por eso, Hobbes pinta a este estado como si fuera un monstruo.

No estoy de acuerdo con Hobbes de que todos los hombres seamos naturalmente violentos. Tampoco creo que la violencia es el resultado de la falta de necesidades primordiales (ver la pirámide de Maslow en: motivación y autoestima). Me gusta explicar la vida usando mi modelo de cambio paradigma. En ese modelo explico que hay un punto de decisión. Este punto presenta un dilema entre el yin y el yang (ver: yin-yang). La violencia es uno de los mecanismos que usan las personas para obtener sus necesidades. En este caso, la decisión es de usar la competencia/violencia o usar cooperación/acuerdos. Si una persona logra sus necesidades más primordiales usando la violencia, seguirá usando la violencia para satisfacer sus necesidades de más alto nivel.

Necesidad Competencia
Violencia
Cooperación
Acuerdos
Necesidades Fisiológicas Guerrero Campesino
Necesidad de Seguridad Invasión Custodia, Vigilancia
Necesidades Sociales Grupos Neofascistas Grupos Religiosos
Necesidad de Estima Respetado por miedo Respetado por sus talentos
Autorrealización Hitler Madre Teresa

A los interesados con el tema de cambio de paradigma los invito a visitar las siguientes páginas: paradigma, concepto, percepción, autoestima, motivación, estímulo, dolor, amor, autoestímulo, impulso, escalafón, ciclo, reacción, alergia, tolerar, callo, inmune, dilema, crisis, pandemonio, caos, yin-yang, vida, semilla, panspermia, evolución, espontáneo y destino.


Todo está muy interesante, ya que varios dicen que la palabra amor viene de muerte, otros que lleva a la muerte, y otros que es desde la muerte. Entonces se podría decir que según los Cristianos o la enseñanza que dijo Jesús (Juan 15, 13) fue: "No hay amor más grande, que el que da la vida por sus amigos". Es decir, en este amor se habla de muerte ya sea por un amigo. Entonces amor significa sacrificarse a uno mismo por segundas o terceras personas.

- Gracias: César Arango


Es interesante el desasosiego actual por la escritura, así por la poesía. Ahora me arraigo a comunidad, siguiendo el tema del desasosiego litúrgico; Las voces se confunden en un magma con futuro incierto pero severamente unificado. Mi lectura de amor es: "más él o aquella". Lo que representa las mil imágenes que una palabra real, da. O es algún cursi juego de palabras: mora, roma, armo, aroma

- Gracias: Arlu


Si te extasias ante su belleza, esto solo no es amor, es admiración.
Si sientes palpitar tu corazón ante su presencia, esto solo no es amor, es sensibilidad.
Si deseas una caricia, un beso o un abrazo, esto solo no es amor, es sensualidad.
Pero si deseas su bien estar a costo de tu propio sufrimiento y sacrificio, enhorabuena has encontrado el verdadero amor.

Como bien lo explica Michel Quoist, en Triunfo, amor es la capacidad de sacrificio y sufrimiento personal, en bienestar de la persona amada.

- Gracias: Visitante desde México 25-Sep-2009


La palabra "amor" que se utiliza liberalmente en nuestro idioma tiene un significado especial en Hebreo. En Hebreo amor es "Ahava", אהבה, la cual esta compuesta de tres letras Hebreas básicas, אהב. Estas tres letras se dividen en dos partes: una raíz de dos letras, הב y la primera letra, א, la cual es un modificador. El significado de la raíz de dos letras, הב, es "dar". La letra "aleph" א, la cual precede estas dos letras viene a modificar el significado de la palabra raíz, "dar". El significado de אהבה, es "Yo doy" y también "amor".

- Gracias: Thomas



Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.

Miembros Autorizados solamente:

 

 

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L

M
N
Ñ
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

Estas son las últimas diez palabras (de 9473) añadidas al diccionario:
aurresku   postrimería   hirsutismo   perpetrar   ictus   arrabio   pálido   panza   ambigú   hemorragia  

Estas diez entradas han sido modificadas recientemente:
cara   candidato   zamarra   plecóptero   himenóptero   neuróptero   efemeróptero   díptero   culícido   coloide  
Último cambio: Martes, Julio 22 16:07 MST 2014