Etimología de ALGARROBA

ALGARROBA

La algarroba es el fruto de un árbol mediterráneo (Ceratonia siliqua L., llamado en España algarrobo) de unos 15 metros de altura. Este fruto, leguminoso (como los porotos) es una vaina de color marrón oscuro. En unas partes también es conocida como garrofa, garrofera y garrofal. La semilla es más grande y menos tierna que un poroto. De ahí que el término de "Error garrofal" o "Error garrafal", para referirse a un error duro de contundencia mayor.

Según Corominas1, al igual que muchas palabras que empiezan por al-, la palabra "algarroba" viene del árabe hispano (al-jarruba). La Real Academia Española añade que jarruba viene del persa jar lup, "quijada de burro". Pero según Monlau2, es más probable que jarruba, venga del griego κέρατον (keraton = cuerno), pues en francés se llama caroube y en italiano caruba... de todas maneras el al- es puramente árabe.

Fuentes:

  1. Breve Diccionario Etimológico de la lengua Castellana - Joan Corominas - Tercera edición - 1973.
  2. Diccionario etimológico de la lengua castellana - Pedro Felipe Monlau, Madrid - 1856.

Monlau se equivoca, pues precisamente el francés caroube y el italiano car(r)uba son las versiones sin artículo del mismo arabismo. Del árabeخرّوبة ḫarrūba sale el francés caroube (CNRTL). Y, como el francés, son también arabismos del mismo origen el italiano carroba, el inglés carob, el catalán garrofa, el griego χαρούπια (jarúpia) y el hebreo moderno חרוב (ḥarūv). Nada que ver con el griego κεράτιον "cuernecillo", pues el paso de -t- a -b- (o -f-, -v-, -p-) sería aquí disparatado, lo que deriva de κεράτιον, a través del árabe es quilate.

Por cierto que, en América, el fitónimo algarrobo se ha aplicado a otros árboles de la misma familia de las leguminosas (fabáceas) pero de otros géneros nativos: En la América Tropical a Hymenaea courbaril L. se llama "algarrobo criollo", además de "guapinol" o "curbaril". En el Cono Sur de América se llama algarrobo a la mayoría de los árboles del género Prosopis L. que se dan en la zona, como el Prosopis chilensis (Molina) Stuntz, algarrobo chileno, o el algarrobo blanco del Chaco, Prosopis alba Griseb., o el Prosopis nigra Griseb., algarrobo negro cuyas chauchas se comen, y otros. Todos ellos en América se han llamado algarrobo al no haber el algarrobo mediterráneo pero tener cierto parecido, especialmente en sus legumbres (vainas, chauchas), y haber quedado la palabra vacante.

- Gracias: Joaqu1n

Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.