Etimología de ÁNGEL

ÁNGEL

Esta palabra es de origen griego "ó ággelos", el mensajero; de ahí la palabra derivada "tó euaggelion", pr. to evanguélion, el buen mensaje, la buena nueva, el Evangelio. Nota que la doble gamma tiene un sonido gutural-nasal característico de quienes tienen congestión nasal, no exactamente suena "ánguelos" sino algo como áng-elos, como asimilando la "ni" en la gamma.

- Gracias: Maximiliano Mena Pérez


Αγγελειν (aggelein, léase anguelein) significa anunciar en griego, por lo que ho ággelos es el heraldo, el anunciador. Del griego pasó al latín como angelus (léase ánguelus), de donde nuestro ángel. En efecto, del mismo étimo es la palabra evangelio (euággelon en griego).

- Gracias: Félix Álvarez


La palabra griega ἀγγελος (ángelos) se considera un préstamo iranio en el griego. Al margen de su significado de mensajero, también es de origen iranio o persa, como queramos decir, la teoría religiosa de los ángeles. El mazdeísmo, religión monoteísta resultado de la reforma del profeta Zaratustra e implantada como religión oficial en el imperio persa en el s. VI a.C., posee una amplia serie de jerarquías angélicas y arcangélicas, presentes también en el panteón religioso iranio previo a la reforma de Zaratustra y quizá vinculadas asimismo a ciertas creencias mesopotámicas sobre genios alados de carácter guardián y mediador, servidores de los dioses. Sabemos que todas estas tradiciones influyeron poderosamente en la Biblia hebrea. Pero la palabra ángelos una vez tomada por el griego, aparte de su significado corriente de mensajero, también tuvo un cierto uso mítico o religioso, pues se consideraba mensajeros (ángeloi) a aquellos daimones o démones (divinidades menores de carácter mediador) capaces de transitar entre los tres mundos que la mitología religiosa griega establecía, ya para actuar entre dioses y hombres, o ya para favorecer el tránsito de los hombres de uno a otro plano. Estos tres mundos eran: el celestial u Olímpico (sede de los dioses superiores), el terrestre (sede de los humanos) y el inframundo (Hades o Averno, sede de los muertos en general). Estos démones mensajeros eran representados con grandes alas de pluma para expresar su capacidad de rápido desplazamiento de un mundo a otro, y principalmente son: Eros (llamado Cupido por los romanos), demon del deseo amoroso y mensajero del amor, y los hermanos gemelos, hijos de Nix, la titánide de la noche, Hipno (el Sueño) y Thánato (la Muerte), que actuaban conjuntamente para dar una muerte dulce a los héroes y personas dignas, y se llevaban su espíritu al Hades, compitiendo en esta función con el dios Hermes (también mensajero). De la iconografía de Eros, Hipno y Thánato copió especialmente el arte cristiano para representar a sus ángeles, así como también de la iconografía del genius romano, representado de igual modo alado (el genius era un espíritu alado protector de cada varón que nacía con él y le acompañaba siempre: es el origen de la creencia popular cristiana del "ángel de la guarda") .

Con la misma raíz que ἀγγελος el griego tomó también del persa otro vocablo ἀγγαρος (correo montado), de donde viene el latín angaria (servicio de acarreo o transporte), que generó el término angarillas (armazón para transportar objetos en una caballería o especie de andas para llevar cosas).

- Gracias: Helena


Comentarios


La palabra "Ángel" significa mensajero en hebreo, tenemos por ejemplo al Arcángel Gabriel, que -como todos saben- le llevó un mensaje muy importante a la virgen María. El prefijo Arc es el mismo que se usa en archipiélago, arzobispo, arquitecto, archienemigo, etc. Este prefijo significa: principal, o el mero mero.

- Gracias: Stacy Roulet


La palabra ángel tiene como primer significado mensajero (especialmente mensajero divino) en todas las lenguas que directa o indirectamente (a través del latín) lo tomaron del griego, hebreo incluido. Hay que tener en cuenta que el hecho de que ángel o arcángel (prefijo griego arc-, archi-, "el primero", "el principal") figure en los evangelios no lo relaciona para nada con el hebreo, dado que los evangelios, tanto los canónicos como los apócrifos, se redactaron en griego en su mayoría (algunos primero en arameo y enseguida vertidos al griego), en un momento en que la lengua hebrea llevaba más de tres siglos extinguida. Como siempre en estos casos hay que tener en cuenta que el hebreo actual es una lengua resultado de una normalización artificial que tiene sólo un siglo de existencia, lengua que se configuró basándose en el escaso material lingüístico proporcionado por los únicos y escasos testimonios del hebreo antiguo (los primeros libros del Antiguo Testamento bíblico) y las variadas hablas de las comunidades judías, y que el grueso de las palabras hebreas actuales están tomadas de las lenguas europeas antiguas y modernas empleadas por la población judía habitante secular de todos esos lugares.

- Gracias: Helena

Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.