Etimología de PINGÜINO

PINGÜINO

El pingüino es un ave que vive en zonas muy frías, cerca del polo sur (antártica) y pareciera que llevan un esmoquin puesto. Según el DRAE, pingüino viene del francés pingouin, pero Corominas y varios diccionarios ingleses le dan origen céltico de pen (cabeza) y qwyn (blanco), o sea "cabeza blanca".

En la foto de abajo podemos apreciar pingüinos magallánicos tomada en el Seno Otway cerca de Punta Arenas, Chile.

Pinguinos en Seno Otway, Chile


Otros dicen que este nombre aparecido a finales del siglo XVI bien podría venir del latín 'pinguis' (gordo); otros piensan que sería una alteración del inglés 'pin-wing' por sus alas chiquititas y también los hay que abogan por una procedencia neerlandesa: 'pinguyn'... Además del animal, en francés argótico un 'pingouin' puede ser un 'policía en uniforme', 'un pijo con traje' o cualquier tío que desprecias. Y un 'espingouin' es despectivamente un 'español'.

- Gracias: Philippe Vicente


Lo que no se ha dicho es que la palabra pingüino se aplicó primero para nombrar a un ave extinta, vista por última vez a mediados del siglo XIX, año 1852; dicha ave pertenecía a la familia Alcidae (Leach 1820), que, por un proceso de evolución convergente, se parecía mucho a los actuales pingüinos de la familia Spheniscidae (Bonaparte 1831).

Esta ave no voladora alcídida, era conocida comúnmente en español como alca gigante o imperial, o simplemente, gran pingüino (una adaptación del gaélico pen gwyn), por su gran tamaño, pues medía unos 80 cm de alto. Habitaba buena parte de las costas del Atlántico y podía verse en lugares tan diversos como Canadá, Florida, Groenlandia, Islandia, Europa Occidental Gibraltar, norte de España, Marruecos, etc. En las Islas Británicas, en lengua gaélica le llamaban, como recién se dijo, pen gwyn (de pen = cabeza y gwin = blanco), que significaba "cabeza blanca", debido a que poseía dos manchas blancas, una a cada lado de la cabeza y el abdomen.

Alca a su vez es una palabra que deriva del sueco alka, del noruego alk, alka, y que Linneo tomó como tal para nombrar al género (Alca) representativo de los alcídidos.

Según el CNRTL, en francés primero se usó pinguyn, en 1598 y pinguin en 1602. Del francés (pinguin, pingouin) pasa el término al español, y se documenta como pinguino (pingüino en 1853) en el diccionario de Terreros del año 1788, pero siempre, refiriéndose al alca ya citada.

El francés pingouin deriva finalmente del neerlandés pinguin, término introducido por los navegantes holandeses, según el Diccionario Larousse Ilsustrado 2012, en su versión francesa.

En 1758 Carlos Linneo denomina a la especie como Pinguinus impennis. El género, evidentemente es una latinización del pen gwyn gaélico, mientras que la especie impennis, se interpreta como 'sin plumas o alas para poder volar', compuesto por el prefijo privativo in- y el término latino penna, que significa 'pluma, ave'.

Entre los finales del siglo XVIII y el siglo XIX, comenzó la fiebre por explorar la Antártica y las costas más sureñas de África y América; fue entonces que los exploradores vieron las aves esfenícidas citadas que, por su tremendo parecido con las alcas (pingüinos originales), que ya agonizaban como especie, les aplicaron el nombre de pingüinos, como ahora los conocemos.

Cuando los navegantes conocieron los pingüinos en América del Sur, allí se les llamaba pájaros bobo, debido a la torpeza que muestran al caminar. Por eso en francés el término aparece en 1881 con el significado de 'imbécil'.

Debo finalmente agregar que existen otras hipotéticas explicaciones anglosajonas que intentan explicar el origen del vocablo pingüino (penguin, en inglés):

Una dice que tal vez eso de "cabeza blanca" (pen gwyn) se debe que allá por el siglo XVI, los colonizadores que visitaban alguna isla remota de lo que hoy es la provincia canadiense de Newfounland (literalmente, "tierra = land nueva = new descubierta = found), avistaron a la distancia una gran cantidad de alcas, y al fondo vieron un promontorio, quizás una formación rocosa blanca, cubierta de nieve, lo que les pareció una 'cabeza blanca'.

Otra sostiene que penguin o pinguin podría ser una corrupción, al parecer difícil de explicar, del término dialectal inglés penwing o pinwing, como a veces se le llama a la última sección ósea de las alas; de pen, 'el tallo córneo o raquis de una pluma', más wing, 'ala', es decir, 'el puro rudimento de un ala, formado por un simple raquis'. Ello, debido a que las alas de estas aves se reducen a una especie de remo rígido, que las imposibilita para volar, ¡pero les ayuda a nadar!

Fuentes:

  • CNRTL online. Pingouin. (1 de abril de 2017).
  • The Century Dictionary on line in DjVu. p. 4373.
  • Webster's Third New International Dictionary. 1971. Vol II. p. 1670. USA.

- Gracias: Jesús Gerardo Treviño Rodríguez.


Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior izquierda de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.