Etimología de MONO

MONO

La palabra mono viene del árabe andalusí maymún y ésta del árabe clásico ميمون maymūn, que significaba primero "afortunado", "de buen augurio", pero que ha acabado significando en los dialectos del árabe moderno justamente "mono" o "mandril". El paso se ha dado, según Corriente, por antífrasis (1), pues los monos eran animales de mal agüero, y la forma se ha producido, según el DRAE, por haplología (2), desde una variante femenina maimona que se ha acortado en mona, de donde se ha formado posteriormente un masculino mono.

Esta es la acepción originaria, que en el DRAE ocupa el lugar 4º, y de aquí debió de salir la acepción de "lindo", "bonito" y "gracioso" que figura como acepción 1ª, pues es frecuente encontrar graciosas las monerías, e igualmente las colombianas 2ª y 3ª relativas al pelo rubio, que a algunas personas, por qué no, les puede parecer bonito o gracioso. También en relación con el simio estaría la de persona que hace gestos o figuretas (5ª) y la de joven de poco seso y afectado en sus modales (6ª). En relación con esta última, en Andalucía se llama mona al varón de ademanes afeminados: "Ese tipo es mona". La acepción de dibujo apresurado o garabato estaría en relación con pintamonas, y, haciendo un poco de esfuerzo de imaginación, el de ropa de trabajo de una sola pieza (8ª), pues vestidos con ella componemos todos una muy mona apariencia. Pero lo que me resulta extraño es el sentido que ha tomado últimamente de "síndrome de abstinencia" de una droga a la que uno está habituado (9ª), que se amplía enseguida a la necesidad apremiante o añoranza de algo (10ª). No resulta infrecuente que en conversaciones de enamorados alguien suelte un acaramelado "tengo mono de ti", o se oiga hablar de que un expresidente "tiene mono de mandar". ¿Será porque al que está sufriendo bajo los efectos del síndrome se le afea la cara hasta tomar aspecto de mico?

- Gracias: Joaqu1n

Notas:

  1. antífrasis (anti = contra, frasis = frase, o "contra frase") es llamar las cosas diciendo lo contrario de lo que es.
  2. haplología (haplos = simple, logía = ciencia , o "simplificación") es decir palabras sin pronunciar todas sus sílabas.

El prefijo mono, usado para expresar singularidad en palabras como monopatín, monoaural, monótono, etc. tiene una etimología diferente que el simio. Viene del griego μονο (mono = solo, único).


Es sabido que en castellano el término mona es anterior y más castizo que mono. Ahora bien, ya al menos desde el Quijote mona (que tiene como variante la forma moña) significaba 'borrachera', de donde expresiones tan habituales hoy como pasar la mona o dormir la mona que en cierto modo se podrían comparar a los efectos de la voz mono 'síndrome de abstención' existente en el castellano - al menos en España- actual. De ahí se deduce una muy pausible evolución semántica desde mona /-o 'borrachera' al mono de los adictos a alguna sustancia. Es, por otra parte, de resaltar que mono es una voz de especialísimo arraigo en castellano, pero que también ha estado presente en otras lenguas como el francés o el italiano, y precisamente por esto llegó hasta la lengua inglesa donde se emplea al menos desde 1530 la palabra mon-key 'mono' procedente del mismo étimo mona /-o.

- Gracias: Pedro Menoyo Bárcena


Tratándose de monkey, palabra anglosajona citada por Pedro Menoyo, existe otra versión sobre el origen de este anglicismo:

Probablemente proceda del bajo germano medieval (años 1100-1500) Moneke (citado como Monnekin en el siglo XIV, en otros escritos), nombre de la bestia épica del cuento Reynard the Fox, (1498) donde se cita como el hijo del mono Martin. Moneke, podría haber sido tomado del español antiguo, mona, a lo mejor del árabe andalusí maymūn (mono), literalmente 'afortunado u oportuno', una especie de eufemismo, ya que tradicionalmente al mono se le asociaba en el cristianismo con algo la vanidad. Más el sufijo diminutivo -ke en bajo germano. Moneke entonces se traduce como 'monito'.

Fuentes:

- Gracias: Jesús Gerardo Treviño Rodríguez.


Eso no supone un origen diferente, monkey simplemente viene de un diminutivo. Esa obra que se cita como Reynard the Fox y que sólo es una versión del Roman de Renart, en efecto tiene un personaje, hijo de un mono, llamado Monnekin, palabra que significa "monito" en alemán medieval, y que como Moneke, procede de monnekijn, que no es más que un préstamo en el habla germánica del italiano medieval monnicchio, diminutivo del italiano monna que también viene de maimona y esta del árabe maymūn.

- Gracias: Helena

Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.