Etimología de POSTRIMERÍA

POSTRIMERÍA

La palabra postrimería se refiere principalmente a los últimos tiempos de existencia de algo o de alguien. Se forma sobre el adjetivo postrimero o postremero, con un sufíjo -ía, variante del sufijo latino de cualidad -ia. La variante tónica -ía nace en el latín tardío por influencia del sufijo de cualidad griego -ía/-eía, y luego la lengua romance lo expande alternando formas en -ia (en general más cultistas), con formas en -ía. Postremero se forma sobre postremo con un sufijo de relación -ero procedente del latín -arius. Y postremo viene del latín postremus (el último, el que está más al final), que no es más que un arcaico superlativo con sufijo simple *mo (lo regular después en la lengua será usar para los superlativos un sufijo complejo *so-mo, que está en la base tanto de las formas en -issimus, como en las formas en -errimus y en -illimus). Y es superlativo del adjetivo posterus (siguiente, que va detrás de otro), en realidad un comparativo-contrastivo formado con el viejo sufijo contrastivo -ter que está en la base de todos los comparativos griegos y que encontramos en latín en palabras como magister, minister, alter, etc. Posterus dará también un auténtico comparativo latino que es posterior (posterior).

La raíz sobre la que se forma posterus es adverbial. Se trata del adverbio post (detrás, después, hacia atrás), luego también especializado como preposición (detrás de, después de). El adverbio post es una formación latina procedente de un arcaico posti, que dio también la variante poste, y que conllevaba una -i deíctica o posicional, partícula deíctica muy prolífica en latín en la formación de adverbios y pronombres demostrativos como hic (este). Finalmente se generalizó en la lengua la variante post, dando lugar a diversos derivados compuestos, como postea, postquam o postilla, o adjetivos situacionales como posterus y sus derivados (posteritas, postremus, etc.). Una vez convertido post en preposición, la lengua podía emplearlo como prefijo, pero su uso como prefijo es francamente raro y sólo hay algún caso, como por ejemplo postergare (postergar). La formación post tiene paralelos exactos en todas las lenguas itálicas, en lituano, tocario, eslavo, avéstico y persa, pero no es universal. Los indoeuropeístas suelen asociarla a una variante con aféresis y ciertas extensiones consonánticas de cierta raíz adverbial-preposicional indoeuropea *apo- (lejos de, fuera), que es la que produce la preposición griega ἀπό (lejos de, fuera de), también empleada como prefijo y presente en palabras como apocalipsis y apóstrofe, o la preposición latina abs/ab (de desde, lejos de), igualmente empleada como prefijo y presente en palabras como abstenerse, abducir, aberrante, etc.

- Gracias: Helena


Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior izquierda de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.