Etimología de PEJIGUERA

PEJIGUERA

La palabra pejiguera, que es como llamamos coloquialmente a un problema o incomodidad que no trae ningún provecho y no representa más que un incordio y también se llama así a la persona que siempre está buscándole pegas a todas las cosas, viene de persicaria, que es, como su sinónimo duraznillo, el nombre de una yerba de las poligonáceas, la Polygonum persicaria L. Se le dio ese nombre derivado del latín persicum, albérchigo, porque sus hojas son talmente como las hojas del melocotonero, pero crece profusa en las orillas de las acequias con la peculiaridad de que se tumba y arraiga por los entrenudos, con lo que forma una maraña que cuando invade los sembrados no deja vivir a las plantas cultivadas, es difícil de arrancar y un verdadero incordio para los agricultores, de donde le vino el uso metafórico.

Por tanto es antes el sentido de fitónimo que el metafórico de molestia, pero, curiosamente, el DRAE registró antes este significado secundario de incomodidad que el original de nombre de planta.

La primera vez que pejiguera aparece en el DRAE y solo con el significado de "embarazo, disgusto o dificultad" es en la edición de 1817. Sin embargo, en el siglo precedente, Esteban de Terreros y Pando, en su Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina e italiana [...]. Tomo tercero de 1767, aunque terminado de editar en 1788, ya le había dado a la palabra pejiguera el significado original de planta: "Pejiguera, pejiguero, lo mismo que la persicaria picante. V. Otros dicen en cast. pejijera" y en la entrada Persicaria, a donde remite, describía la planta "como de un pie de alta, hueca por dentro del tallo, las flores purpúreas, y á veces blancas, y en ramillete; las hojas parecidas al melocoton ... (sic)" y le daba como sinónimos en francés persicaire y latín e italiano persicaria. El significado de pejiguera como fitónimo aplicable a Polygonum persicaria L., a pesar de ser el que da origen al significado de molestia no figurará en el DRAE hasta la edición de 1925, pero, igual que sigue hasta ahora, será como segunda acepción y remitiendo a la entrada hierba pejiguera que aparece por primera vez en esta misma edición. En realidad esta pobrecita hierba no había tenido nombre alguno registrado en el DRAE hasta 1899 en que se introducen al mismo tiempo y remitiendo una a otra persicaria y duraznillo.

Otra cuestión es la fonética. Cómo es que en pejiguera no queda rastro de la -r- de persicum, siendo así que los nombres del melocotón (albérchiga, albérchigo, fresquilla, pérsico, pérsigo y prisco), suelen conservarlo y el cultismo persicaria también la trae. Pues es una cuestión zonal. Los romances que han perdido esa -r- son los más occidentales de la península, el gallego-portugués y el asturiano-leonés, y así en Asturias y León se dice piesco (del asturiano piescu) en vez de prisco, con pérdida de la vibrante y diptongación de la -e- tónica. Y en portugués se dice pêssego y en gallego pexego. De un gallego *pexigueira será que se dijo en castellano *pexiguera que es la forma que llegó al español moderno como pejiguera.

Una última cuestión, la etimología de la Academia. Al principio se hizo constar sin etimología. Desde 1899 las sucesivas ediciones del DRAE daban como etimología de pejiguera la imaginaria "Del lat. vesicaria; de vesīca, vejiga", que se les había ocurrido contemplando solo la acepción de "molestia", a pesar de la dificultad para explicar el paso de la inicial v- a la p-. Y no fue hasta 1956 cuando se cambió a una muy parecida a la actual "Del lat. *persicarĭa, de persĭcus" pero en la que se consideraba que el latín persicaria era una forma deducida pero no atestiguada y por eso se hacía preceder de asterisco, a pesar de su inveterado uso en latín botánico, y, además, se dejaba sin significado, lo que no se corrigió hasta la edición de 1984 "Del lat. persicarĭa, duraznillo, de persĭcus", que es la que se mantiene.

- Gracias: Joaqu1n


Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.