Etimología de ESTANTEROL

ESTANTEROL

La palabra estanterol, que se refiere a una parte de la galera, es de etimología discutida. Quizá venga de una palabra catalana derivada del latín stantem, 'que está en pie'. Pero como ninguna palabra semejante a estanterol está documentada en catalán, Corominas (DCECH) dudaba que fuera realmente catalanismo, y decía que más bien era un italianismo al que el español ha dado forma catalana con el prefijo -ol, pues el italiano stentarolo, con el mismo significado,se documenta desde 1614, aunque esta fecha es posterior a la primera documentación en castellano (1584), y además en francés una palabra similar se documenta desde mediados del siglo XVI. El DRAE en su última versión (2001), desgraciadamente, no registra esta palabra, pero sí en la anterior (1992), y aparecía también en el Diccionario Marítimo Español (1831) de Martín Fernández de Navarrete: "Madero a modo de columna que en las galeras se colocaba a popa en la crujía, y sobre el cual se afirmaba el tendal o toldo. Llamábase también estandarol". En este diccionario ya se indicaba que la palabra era anticuada y que tenía una variante estandarol, lo que ha hecho que algunos estudiosos la relacionen con estandarte. Una de las primeras menciones de esta palabra en la literatura española es en la segunda parte de El Quijote, capítulo 63:

"Estaba Sancho sentado sobre el estanterol, junto al espaldar de la mano derecha, el cual, ya avisado de lo que había de hacer, asió de Sancho y, levantándole en los brazos, toda la chusma puesta en pie y alerta, comenzando de la derecha banda, le fue dando y volteando sobre los brazos de la chusma de banco en banco, con tanta priesa que el pobre Sancho perdió la vista de los ojos y sin duda pensó que los mismos demonios le llevaban, y no pararon con él hasta volverle por la siniestra banda y ponerle en la popa".

Pero la palabra se documenta por primera vez en La Austriada (1584) de Juan Rufo (datos del CORDE):

"Mas otras tantas veces les convino
Hácia proa volver, aunque esgrimiendo
Y á paso tardo, sin dejar contino
De estar matando aquí, y allí hiriendo;
Ali-Bajá, que ve su fin vecino,
Desde el estanterol sale corriendo,
Y valiéndose á veces de las manos,
Así dice á sus fuertes otomanos:"

- Gracias: Juan Carlos Moreno


Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior izquierda de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.