**

Etimología de ESCLAVO

-
-

ESCLAVO

La palabra "esclavo" deriva de "eslavo". Eslavo es un antiguo pueblo que proviene del nordeste de Europa y que se asentó en lo que hoy es Rusia, Polonia, Bielorrusia, Ucrania, República Checa, Eslovaquia, Eslovenia, Bosnia, Croacia y Serbia. En la edad media, este pueblo fue subyugado por el Sacro Imperio Romano-Germánico (ver Káiser) donde pasaron a ser esclavos. Nótese que antes los clásicos romanos llamaban "adictos" a sus esclavos.

- Gracias: Rubén Arana


Los eslavos se han llamado a sí mismos con palabras de una raíz más o menos así: słob, que significaría "hablar" o "lengua", porque hablaban lenguas del mismo origen. Los eslavos del norte tienen tendencia a convertir esa l gorda, que se pronunciaba como la l catalana o la de algunos anglosajones, escrita ł, en una w, de manera que los polacos dirían algo parecido a swob pero los serbocroatas slob. De aquí han salido nombres de pueblos como los "suabos" de Suabia (en alemán dicen Schwaben), o los "suevos" que invadieron Hispania en el siglo V. Del mismo origen es el apellido checo Svoboda. Respecto a los "slab", con la l gorda, es posible que para reproducir algo aproximado a ese sonido quizás los italianos dijeran "sclab". Se dan dos formas de denominar a los pueblos eslavos: unos dicen "slab" otros "sclab" (todavía en español del siglo XVII la actual ex-Yugoslavia se llamaba Esclavonia).

En la Edad Media los alemanes se dedican a conquistarles las tierras a los eslavos y a sojuzgarlos cruzando el Elba, y en Bohemia, en Eslovaquia, en Austria, en Eslovenia o en Eslavonia. Los esclavizaban y constituían objeto de comercio. Llevados los es(c)lavos a Francia bajaban por el Ródano hasta Narbona donde los compraban los catalanes que los vendían en al-Andalus (otros culpan de este comercio a los judíos). El lugar de intercambio era Tortosa. De allí se enviaban a Lucena, en Córdoba, donde eran castrados en las debidas condiciones higiénicas para que no se murieran (si los hubieran castrado en origen muy pocos habrían sobrevivido, la cirugía no era el fuerte de los europeos en aquel entonces). Del hospital de Lucena se distribuían por todo al-Andalus, pero especialmente en la corte, donde estos eunucos eran muy apreciados para el servicio doméstico, pues no constituían peligro alguno para las mujeres, llegando algunos a alcanzar altos puestos como funcionarios del estado omeya cordobés. En árabe se les adaptó el nombre a "siqlâb" (en plural "saqâliba", pero también "siqlâbîn", de donde el nombre de un pueblo de Extremadura: Ceclavín, "el pueblo de los eslavos-esclavos"). De "siqlâb" deriva también la palabra española "ciclán" que significa "falto de un testículo", y se aplica preferentemente al ganado.

De manera que la misma palabra, de "eslavo" ha pasado a significar "esclavo" en casi todas las lenguas de Europa, pero además en español "ciclán" que es semi-castrado. Esta palabra lleva impresa la huella de una más de las muchas injusticias históricas cometidas en la construcción de Europa.

- Gracias: Joaqu1n


La denominación слав (slav) significa fama, gloria, honor. De ahí muchos nombres eslavos como Вечелав (Vecheslav, de вечный = eterno, o gloria eterna), Владислав (Vladislav, de влады́ка = maestro, gloria del maestro), Ростислав (Rostislav, de рост = crecimiento rápido), Святослав (Svietoslav, de свет = luz), Станислав (Stanislav, de стан = campo), Святослав (Sviatoslav, de свят = santo), Ярослав (Yaroslav, de яр = fuerte, energético). El paso de слово (slovo = "palabra") a -слав (-slav = "gloria"), es muy similar al del verbo latino for, fari (hablar) a fama. Ver: infame y difamar.

Es posible que la palabra esclavo se haya formado con ex- (prefijo que indica que fue y ya no lo es, como en exesposa) y -слав (-slav = "gloria").


La denominación de esclavo, que tiene que ver con eslavo, refiriéndose a los habitantes del nordeste de Europa, se hizo usual en la España árabe. Había toda una corriente comercial de esclavos desde Praga hasta Córdoba. A los esclavos que iban a ingresar en un harén (los eunucos) se los castraba. Y según sabemos eran judíos los que llevaban la industria de castración en Verdún y en Lucena. Según parece a los musulmanes sus creencias no les permitían realizar esas tareas. El mayor número de esclavos pasaron a ser soldados y luego se establecían como ciudadanos, al ser liberados de su dependencia. Con el tiempo la denominación de salaba o esclavón se hizo extensiva a los que procedían del norte (incuso, parece ser, del norte de la península) y a los que eran vendidos o enrolados procedentes de África (beréberes o negros). Era corriente que algunos potentados árabes se casaran con mujeres rubias del norte (a las que se denominaba entonces salaba). Abderraman III era rubio y con ojos azules, porque su madre era del norte de la península.

- Gracias: fronimos


La esclavitud es una institución tan vieja como la Humanidad. Algunos antropólogos consideran que fue un progreso respecto de la situación anterior: a los vencidos en guerra se les exterminaba sin más.

Pero siendo la esclavitud una practica generalizada en la antigüedad, ¿cómo imaginar que la palabra que la designa pueda ser de origen tan relativamente reciente como el supuesto latín medieval?.

El lingüista francés Yves Cortez, en su libro "Le français ne vient pas du latin", propone una etimología alternativa, a mi modo de ver mucho más científica.

El Diccionario de la Real Academia Española da una etimología elaborada que da como conclusión el mismo origen expuesto al inicio de esta secuencia:

esclavo, va. - Del bajo latín sclavus, éste del griego bizantino σκλάβος, der. regres. de σκλαβηνός, propiamente, 'eslavo', y éste del eslavo slovĕninŭ, nombre que se daba a sí mismo el pueblo eslavo, que fue víctima de la esclavitud en el Oriente medieval.

Notemos, en primer lugar, que la palabra esclavo se dice Sklave en alemán, schiavo en italiano, esclavo en español. Todas estas lenguas incluyeron, entonces, la letra adicional "k" en la palabra slave, lo que me lleva a pensar que la palabra esClavo no tiene nada que ver con los eslavos y que es muy anterior.

En esclavo, yo veo un palabra compuesta: esc-lavo, en la que lavo nos lleva de regreso al trabajo (latín labor, italiano lavoro, francés labeur, español labor), comprendida labor en el sentido noble de la palabra (las tareas propias de los hombres libres y ciudadanos).

El esclavo es, entonces, aquél que está excluido de la labor por estar reducido a tareas ingratas.

- Gracias: jtorresm


No se comprende bien por qué llamamos esclavos a los que los romanos llamaban servi. Los idiomas romances mantuvieron ''siervo'', servo, serve, pero su sentido se fue desgastando, (servus en mismo latín terminó siendo casi sinónimo de humildad) a la vez que su significado duro se sustituía por esclavo.

Los mismos romanos los llamaban servi, por servare, conservar:
Servi ex eo appellati sunt, quod imperatores servos vendere, ac per hoc servare, nec occidere solent .
Siervos por ello se han llamado, porque los emperadores los venden, y por ello, conservan, y no los suelen matar.

Al parecer en su primeros modos era esclavonio, esclavón de un bajo latín slavonium, sclavonium. Fonéticamente, se puede decir que la c epentética de sclavo se debe a que en latín ni en romance existe el fonema sl-, en ninguna posición de la palabra. y -scl-, aunque talvez no tan comun, es mas pronunciable. de ahi que los idiomas romances y algunos germanos inmediatos lo pronuncien asi mientras los germanicos mas alejados del mediterraneo dicen slave, como el inglés, holandés o danés.

La idea más antigua que tenemos de la palabra «esclavo» consta en el testamento de Ermangant, arzobispo de Narbona, que lega al obispo Fredelón su esclavo Anaf, Anaphum slavonium. Anaf debió ser muy dichoso perteneciendo sucesivamente a dos obispos.

Talvez, como dice fronimos, era el nombre para mencionar los esclavos provenientes del norte, y que posteriormente esa palabra abarcara por completo el significado. Es un fenómeno muy común; lo podemos ver en manzana, por ejemplo, o en las marcas modernas.

- Gracias: niaroel


Al contrario de lo que dice Niaroel sí se entiende muy bien por qué se produjo la sustitución histórica de la palabra latina servus por esclavo y hay un proceso histórico y sociológico que lo explica. Lo primero que hay que decir es que servus (no hay que fiarse de Isidoro u otros en todas las etimologías que dan), no tiene que ver con servare (conservar), sino con servire (hacer un servicio o estar obligado a él).

Intentaré resumir un complicado proceso. El esclavo, llamado servus en Roma, es como sabemos propiedad del amo y se puede comprar y vender, etc. Pero tras la crisis del S. III, las importantes reformas del emperador romano Diocleciano, ya implantadas hacia el año 304 forzaron a que, para elevar la productividad agrícula, muchos esclavos de explotaciones rurales fueran manumitidos, convertidos en colonos dependientes de dueños de las tierras, y más o menos vinculados a ellas, de las que tienen el usufructo permanente y una semipropiedad, pero pagan al dueño que las repartió una renta anual en especie o dinero. La tendencia durante todo el Bajo Imperio Romano fue a la manumisión de esclavos, que sin embargo quedaban sujetos a alguna obligación con su patrono. Al llegar la Edad Media y con la generalización del feudalismo, grandes masas de población quedaron adscritas a las tierras cuya titularidad ostentaban los señores feudales. Esos campesinos, muchos antiguos servi, en gran medida estaban sujetos a servidumbres, se alimentaban solos, no eran libres de abandonar su tierra pero eran libres ellos y sus hijos en el sentido jurídico de que ya no podían ser objeto de compraventa ni otros aspectos propios de la esclavitud pura y dura. Como se les siguió llamando con frecuencia servi, es obvio que el concepto de servus evolucionó y perdió su antiguo significado. Pasó a designar a los siervos de la gleba y por extensión a otros subordinados a las jerarquías feudales y eclesiásticas. Es decir, la palabra no cambió, pero cambió su referente real.

La palabra servus ya no servía pues para designar al esclavo-propiedad puro y duro, puesto que se había especializado en otra cosa, y prácticamente ningún habitante del viejo Imperio Romano era ya esclavo exactamente. Pero es obvio que ni el cristianismo ni los nuevos estados feudales acabaron con la esclavitud y los esclavos puros y duros siguieron existiendo en cantidad considerable (de hecho jurídicamente no fue abolida del todo hasta el S. XX a nivel global). Los eslavos eran la principal fuente medieval de esclavos-propiedad, y no sólo para Al-Andalus como muy bien explica Joaquín, que también los redistribuía por venta. En la Edad Media, hasta los papas de Roma tenían esclavos eslavos. Fue así como el término vino a llenar un vacío semántico que había dejado la palabra servus, y eslavo/esclavo se convirtió en sinónimo de esclavo, palabra que asumió el contenido semántico que había tenido servus en latín clásico, pero que ya no tenía en latín altomedieval.

- Gracias: Helena



Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.

Miembros Autorizados solamente:

 

 

A
B
C
D
E

F
G
H
I
J
K
L
M
N
Ñ
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

Estas son las últimas diez palabras (de 9480) añadidas al diccionario:
pitagórico   runa   laminero   capitel   Palestina   capullo   cincel   aurresku   postrimería   hirsutismo  

Estas diez entradas han sido modificadas recientemente:
yuga   karma   Buda   cínico   Platón   Sócrates   brillar   epicúreo   praxis   platónico  
Último cambio: Viernes, Julio 25 12:53 MST 2014