Etimología de EMPEINE

EMPEINE

La palabra empeine responde a tres acepciones básicas. Por un lado se refiere a la parte superior del pie situada entre la caña de la pierna y los dedos. Por otro designa a la zona del bajo vientre entre las ingles. En tercer lugar se aplica a una afección de la piel que se pone áspera y enrojecida, o a una especie de tiña seca, como lo definían los diccionarios antiguos.

La última de estas acepciones responde a un origen diferente del de las dos primeras, pues viene del latín vulgar impedĭgo, impedigĭnis, en concreto de su acusativo impedigĭnem, en que tanto la d como la g intervocálicas han sufrido la caída habitual. Esta forma es variante del clásico impetĭgo, impetigĭnis (erupción cutánea) que nos da el cultismo impétigo. Es esta un derivado de impĕtus (ataque, impulso interior), nombre de resultado del verbo impetĕre (atacar, lanzarse sobre), prefijado con in- del verbo petĕre (buscar, dirigirse a, atacar), vinculado a una raíz indoeuropea *pet- (precipitarse, volar).

Parece que se considera que las otras dos acepciones vienen del latín pecten, pectĭnis (peine, carda, rastrillo, también plectro de lira o la propia lira y en ocasiones pubis, vellosidad del pubis), que nos da peine. Pero entonces la dificultad viene de explicar ese prefijo o elemento inicial em-. Porque resulta que ha de ser una formación latina, ya que aparece en casi todas las lenguas romances, como en francés empeigne, el catalán empenya, el portugués empenha, etc. Corominas propone para ese empeine que designa a la parte superior del pie, que se llamaría pecten (peine), a la parte del metatarso que, prolongada por los dedos, asemeja un peine, y que habría que partir de una expresión latina in pectĭne que propiamente se aplicaría a la parte de un zapato que cubre la parte superior del pie (sentido antiguo habitual de empeine). Es de suponer que hay que considerar que el otro empeine, el que designa a la zona del pubis y que debiera haber sido simplemente "peine", sufriría la influencia analógica del empeine del pie, lo cual Corominas deja en la indeterminación.

Pero también hay quien ha trabajado en la etimología de empeine suponiendo una forrmación, esa sí muy fácil y frecuente en latín a partir de in- y la raíz de pes, pedis (pie). En efecto sería factible a partir del verbo impedire y vocablos como pedĭca (tipo de grillete que sujetaba por el empeine), pensar en formaciones vulgares posibles como podría ser * impedo, impedĭnis que podría haber significado algo que sujeta la parte superior del pie, y que nos habría dado igualmente empeine. La asociación con peine sería por etimología popular y esta forma podría haber influido en el "empeine" del pubis.

En cualquier caso la palabra pecten se deriva de un verbo latino pectĕre (peinar, cardar). Hay lingüistas que piensan que es muy probable que la raíz de pectĕre sea la misma que la de pectus, pectŏris (pecho), y que pectus, que originariamente se aplicaba solo al pecho del varón, hacía referencia sin duda a la parte velluda del tórax, y que por tanto la raíz indoeuropea *peg- de pecho sería la misma que puede verse en pecten y en la enorme cantidad de términos que en las diversas lenguas indoeuropeas se refieren al peine, al peinado o cardado y al pecho, son la misma. Así lo encontramos por ejemplo en el diccionario etimológico de la lengua latina de Ernout y Meillet.

- Gracias: Helena


Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior izquierda de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.