**

Etimología de EMPATÍA

-
-

EMPATÍA

La palabra empatía fue tomada del griego a principios del s. XX por la psicología quien la dotó de un matiz de significación distinto. En efecto fue tomada del griego ἐμπάθεια ("empátheia") que en principio significaba pasión y que tardíamente fue empleada por Galeno en el s. II d.C. con el valor de dolencia o enfermedad. El vocablo se deriva con sufijo de cualidad -eia del adjetivo ἐμπαθής ("emphatés") que significa afectado y emocionado, que se apasiona internamente, expuesto a las pasiones, y también tardíamente enfermo. Este adjetivo se compone del prefijo griego ἐν- ("en-", en el interior, equivalente por origen indoeuropeo al latino in-) y la raíz de la palabra πάθος ("pathos", afección, padecimiento, sentimiento, enfermedad), que los indoeuropeístas asocian a una raíz indoeuropea *kwent(h)- (sufrir). El gran etimologista del griego Chantraine rechaza esta hipótesis de Pokorny de una raíz *kwenth- para el origen del griego πάθος (sufrimiento), porque fonéticamente no se justifica para el verbo πάσχειν, que es de donde deriva realmente la palabra πάθος. Entre otras cosas esa raíz *kwenth- se sustenta sólo en un par de paralelos muy endebles fuera del griego.

La palabra πάθος nos proporciona bastantes vocablos de origen griego, como apatía, simpatía, antipatía, frenopatía, telepatía, etc. Sin embargo, empatía se formó para indicar la participación objetiva y profunda (interna) de un individuo en los sentimientos, conducta, ideas, posturas intelectuales, etc. de otro, y la comprensión íntima de su situación vital e intelectual, y se tomó empatía (con la idea de introducción en lo que experimenta otro) para expresar esto y distinguirlo de "simpatía", palabra quizá más adecuada por el prefijo syn- (idea de puesta en común, con, conjuntamente) pero que estaba especializada ya en otra cosa: la expresión de una participación o comunidad de sentimientos y afectos, pero de carácter subjetivo y no racional, como una afinidad espontánea, frente a la empatía que es objetiva, reflexiva y crítica.

Para entender la evolución moderna en los usos de esta palabra griega adoptada en principio en los ámbitos intelectuales alemanes para calcar un término germánico, nada mejor que el excelente comentario publicado recientemente por Francisco Cortés en Dicciomed.

- Gracias: Helena



Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.

Miembros Autorizados solamente:

 

 

A
B
C
D
E

F
G
H
I
J
K
L
M
N
Ñ
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

Estas son las últimas diez palabras (de 10.018) añadidas al diccionario:
taxón   conciso   púchica   repeticuá   kirsch   rinencefalia   miéchica   alectoria   cirio   cera  

Estas diez entradas han sido modificadas recientemente:
preciso   pucha   apóstol   mecóptero   cinegético   choto   falacia   chimenea   cecina   calima  
Último cambio: Jueves, Diciembre 18 17:07 MST 2014