**

Etimología de DÉSPOTA

-
-

DÉSPOTA

La palabra déspota según el lingüista español, Joan Corominas (1905-1995), y otras fuentes ¹ ⁴ ⁵ viene del griego δεσπότης (despótes), señor, amo, dueño; soberano [vocativo δέσποτα (despota), acusativo jónico δεσπότεα (despotea)]²

Coromines dice : déspota: 1565. Tomada del griego δεσπότης ´dueño´y, hablando de los Imperios Orientales, ´´señor absoluto.´´ ³

Encontramos esta palabra en la obra ´´Alcestis´´ (438 a.C.) de Eurípides (poeta trágico griego 480 a.C. - 406 a.C):

ΘΕΡΑΠΑΙΝΑ.- οὒπω τόδ' δεσπότης, πρίν ἂν πάθηι.

THERAPENA: upo tod´despotis, prin an pathii.

SIRVIENTA.-No lo sabrá el señor hasta que lo note.

Τambién en forma vocativa en la obra Historia del historiador griego Heródoto ( 484 a .C.- 425 a.C.)

''Δέσποτα, τίνα λέγεις λόγον οὐκ ὑγιέα...''

''Despota, tina legis logon uk igiea...''

''Qué discurso,señor, es este, tan poco cuerdo y tan poco desacertado...''

El doctor en Filosofía y Letras por la Universidad Complutense de Madrid, Pancracio Celdrán Gomariz (1942 - ) escribe:

´´Es voz procedente del griego δεσπότης = amo, dueño, señor y empieza a utilizarse en España hacia mediados del siglo XVI. El historiador Gonzallo de Illescas, aunque bajo la forma ´´déspoto´´ hace esto uso del vocablo:

''Esta liga y confederación dio causa de gran temor a muchos...y entre otros al rey o déspoto de Rusia''.

En sentido peyorativo actual,su uso no es muy anterior a la primera mitad del XIX, en que la Academia incorpora esa acepción. El poeta Manuel José Quintana escribe:

Al furor de vuestros brazos
caiga rota en pedazos
la soberbia del déspota insolente
que a todos amenaza.

Hoy tiende a decirse del chulo que maltrata a su mujer y familia imponiéndoles disciplina férrea para dejar bien claro quién manda o lleva los pantalones´´⁴.

Fuentes:

  1. ´´Πῶς ἡ Ἑλληνική γονιμοποίησε τόν Παγκόσμιο Λόγο ´´ Ἂννα Τζιροπούλου Εὐσταθίου Ἀθήνα 2006 ΓΕΩΡΓΙΑΔΗΣ (Como la lengua griega fertilizó las lenguas en todo el mundo´´ de Anna Tziropoulou Efstathiou Atenas 2006 GEORGIADIS).
  2. ´´Diccionario Manual Griego clásico-Español´´ José M. Pabón S. De Urbina., excatedrático de lengua y literatura griegas en la facultad de filosofía y letras de la universidad de Madrid. Vigesimoprimera edición, Febrero 2008.
  3. ´´Breve diccionario etimológico de la lengua castellana´´ Joan Coromines. Tercera edición.14ª Reimpresión.Primera edición en esta colección ,2008. Editorial Gredos´´.
  4. ´´Hablar bien no cuesta tanto´´. Pancracio Celdrán Gomariz. Ediciones Temas de Hoy. 2009.
  5. ´´Vocabolario etimologico della lingua Italiana´´ di Ottorino Pianigiani.

- Gracias: PAGOT



Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.

Miembros Autorizados solamente:

 

 

A
B
C
D

E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Ñ
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

Estas son las últimas diez palabras (de 9840) añadidas al diccionario:
mofar   abacero   tétanos   bochinche   adverso   luciérnaga   respectivo   remanente   impregnar   transistor  

Estas diez entradas han sido modificadas recientemente:
mitra   trinidad   oxímoron   endorfina   galera   craso   CPU   harpía   grasa   grueso  
Último cambio: Martes, Octubre 21 07:13 MST 2014