**

Etimología de SALARIO

-
-

SALARIO

En los tiempos antiguos la sal era un producto de suma importancia. La sal fue el motivo de construcción de un camino desde las salitreras de Ostia hasta la ciudad de Roma, unos quinientos años antes de Cristo. Este camino fue llamado "Vía Salaria". Los soldados romanos que cuidaban esta ruta recibían parte de su pago en sal. Esta parte era llamada "salarium argentum" (agregado de sal). De allí viene la palabra "salario". En Grecia, el intercambio de sal por esclavos, dio origen a la expresión "no vale su sal". Es interesante notar que la sal no sólo se usaba para condimentar y preservar comida, sino también se usaba como antiséptico.


Me gustaría clarificar unas cuestiones. La primera es que argentum en latín significa plata, y por extensión dinero, de modo que salarium argentum no es agregado de sal, sino "dinero salario, dinero de sal". Lo siguiente es que me gustaría saber de dónde salió que la frase "no vale ni su sal" procede de Grecia y de un posible intercambio de esclavos por sal (yo no conozco ningún texto que lo indique, si es así, me gustaría saberlo). En épocas arcaicas y antes del uso masivo de la moneda podían adquirirse en Grecia esclavos por intercambio de múltiples productos y sobre todo, a no ser que los autores adaptaran esa expresión de la costumbre griega, parece difícil que pasara al romance latino. Más bien creo que se trata de otra cosa.

Al margen de que en efecto algún autor nos trasmita lo de los soldados de la Via Salaria primitivamente remunerados con sal en épocas muy arcaicas, como origen del nombre salarium, en época clásica y preclásica, la paga de un soldado siempre se llamo stipendium, y en épocas romano tardías, solidata ( pago en solidus, moneda de oro, de donde viene soldada y soldado). El término salarium se aplicaba a otra cosa. Era costumbre y tradición antigua en muchas familias romanas remunerar periódicamente a sus esclavos domésticos con una pequeña paga, que probablemente en épocas arcaicas también fue una pequeña entrega de sal, producto valioso de monopolio romano, que el receptor podía gastar para propio consumo o vender el sobrante. Y en época clásica y preclásica salarium es sobre todo la paga que recibe el esclavo doméstico (no todos la recibían, ni era un derecho legal, pero era vieja costumbre romana), en esa época ya una pequeña asignación de dinero. Había también gentes modestas que vivían asalariados de comercios o centros de manufactura, y recibían un salarium, pero esta palabra estaba tan asociada a la paga que recibía un esclavo doméstico, que Cicerón por ejemplo nos dice que vivir de un salarium es condición indigna de un ciudadano u hombre libre, y que es propio de esclavos. Creo más bien que decir "no vale ni su sal", posiblemente se refiera a que un individuo no valía ni la sal que se le pagaba, e incluso no descarto que se trate de una mera metáfora culinaria, cuando algo esta hecho de pura bazofía y no vale ni los granitos de sal que se utilizaron. Pero en fin, es cuestión de ver si hay algo que testimonia lo que se dijo al principio que no tiene demasiados visos de realidad.

- Gracias: Helena



Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.

Miembros Autorizados solamente:

 

 

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Ñ
O
P
Q
R
S

T
U
V
W
X
Y
Z

Estas son las últimas diez palabras (de 9495) añadidas al diccionario:
diapositiva   quark   embrocar   quejar   chispa   manto   lino   completar   insidioso   mediastino  

Estas diez entradas han sido modificadas recientemente:
dosis   embrocación   consomé   cascar   seco   testarudo   panorama   panorámica   benefactor   complejo  
Último cambio: Domingo, Julio 27 20:58 MST 2014