**

Etimología de MESTIZO

-
-

MESTIZO

La palabra mestizo viene del latín mixticius (mezclado), adjetivo derivado del verbo miscere (mezclar) en su forma de participio mixtus (mixto, mezclado). Comparten raíz palabras como miscible, promiscuo, mixtificación, mixtilíneo, inmiscuirse, etc.

- Gracias: Helena


Como nos cuenta don Maximiliano en su entrada de chombo, "mestizo"se refería en los siglos del XVI al XIX al cruce de blanco con indígena. Otros cruces raciales tenían diferentes nombres:

  • criollo = hijo de españoles nacido en el Nuevo Mundo
  • zambo = hijo de negro con "india"
  • mulato = hijo de negro con blanca
  • cambujo = hijo de chino con "indio"

La palabra mestizo lleva el sufijo -izo (del latín -icius), que indica relación o pertenencia. Otras palabras formadas de igual manara incluyen:

  • Advenedizo - Relativo al que no es de ahí, que viene (ad- venire) de afuera.
  • Hechizo - Relativo a lo que se hizo (facere), que no es natural.
  • Rollizo - Relativo a un pequeño cilindro (rotulus).

Aparte de que mestizo se refiere a muy diferentes cosas que se mezclan, como las culturas (mestizaje de culturas), no es cierto que de los siglos XVI al XIX el vocablo designara necesariamente al cruce de blanco con indígena. Mestizo siempre designó cualquier cruce, lo mismo de europeo con mapuche, que de chino oriental con africano. Se trata de un término genérico. Al margen de que no debemos hablar de razas para la especie humana porque genéticamente no existen, los otros términos sí son específicos y marcan ya un tipo de cruce concreto (zambo, mulato, etc.), todas esas formas marcan casos particulares de mestizaje. Pero desde luego no se entiende en absoluto qué clase de cruce o mestizaje es criollo, palabra que aquí no cuadra en absoluto: un criollo es un hijo de unos padres del mismo grupo cultural o etnia, pero nacido y criado en un territorio distinto al originario, y en América designa a los hijos de españoles nacidos, criados y ya naturales de allí.

El término criollo sólo tiene un valor de mestizaje cuando se aplica a las hablas o a las culturas (y no a las personas), en que se refiere a formas creadas en un lugar y que combinan rasgos de ese lugar con rasgos culturales o lingüisticos traídos por colonizadores o habitantes foráneos enraizados allí.

- Gracias: Helena



Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.

Miembros Autorizados solamente:

 

 

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M

N
Ñ
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

Estas son las últimas diez palabras (de 9930) añadidas al diccionario:
martirio   lucánido   abrasión   asílido   oéstrido   papagayo   noúmeno   genioplastia   femoral   sepia  

Estas diez entradas han sido modificadas recientemente:
amor   choco   castellano   leviatán   náhuatl   antídoto   órgano   eneldo   calloso   hornazo  
Último cambio: Viernes, Noviembre 28 05:50 MST 2014