Etimología de MESÍAS

MESÍAS

La palabra mesías viene del latin "messias" y del hebreo "mesiah", según el diccionario de la RAE.

Mashíaj (משיח) significa "ungido", y se sobreentiende "ungido con aceite". Esta era la forma que los antiguos judíos ungian a un nuevo rey, derramando aceite de oliva consagrado en su cabeza.

La historia de ésta etimología nace con el profeta Isaias (Ieshaiahu, ישעיה). A éste le tocó vivir en un tiempo de turbulencia política, guerra y el primer exilio judío. Acompañó a su pueblo a Babilonia (Bavel, בבל) y lo consoló en esas horas bajas.

En las profecías, Isaias nombra, con increíble claridad y en un lenguaje rico, las desgracias o castigos divinos que recibirá Israel. Pero a continuación le inyecta esperanza al nombrar a un niño, Emmanuel (Imanu-el, עמנו אל) "Dios con nosotros", que traería un reino de justicia y paz, aún entre el lobo y el cordero.

Todo esto dio origen al mito de un Mesías, un ungido, que salvaría a Israel (el pueblo judío), del exilio, de las persecuciones. Y que ademas ayudaría a reconstruir el Reino de Israel. El mesías era un hombre, no un ser divino.

Cuando sucede la aparición del cristianismo, y con ello la cuestión de si era el Mesías, para los judíos aquello era claro: no podía ser el Mesías quien no había traído paz y justicia. Además se defendía la divinidad de Jesús, cosa que no encajaba con la profecía.

Como dato curioso: dicen que la historia del mesías inspiró a los creadores de la historieta de Superman. Ambos eran judíos y "colaron" nombres ficticios en hebreo a sus creaciones. Así Superman es "Kal-El" (קל-אל) significa "fácil para El". Su padre llamado "Jor-El" (חור-אל), que, en mi hebreo básico, traduciría como "agujero de el". Pero luego descubrí que fuí engañado por la traducción del hebreo al ingles y de este al español. En hebreo "ora'á" (הוראה) significa enseñanza, así que traduciríamos Jor-El (הורא-אל) como "El enseña".

- Gracias: embelek


La palabra hebrea mĕšīāḥ fue traducida al griego bastante pronto, dado que en la zona oriental del Imperio romano se hablaba masivamente griego, por la palabra equivalente en griego χριστός ("christós", ungido con aceite) que generó la forma Cristo y el compuesto Jesucristo, y que a la larga dio lugar a la denominación en latín de los seguidores de Jesús de Nazaret como christiani, seguidores que en principio eran llamados más bien nazareni (nazarenos).

Así mientras Cristo se refiere inequívocamente a Jesús, el mesías de los cristianos, y cristianos inequívocamente a los que profesan creencia en él, no sucede así con las palabras mesías y mesiánico. Mesías, que para un cristiano se refiere siempre a Cristo, es un término general utilizado en historia de las religiones y antropología de las religiones para referirse a todo personaje heroico, divino o semidivino sobre cuyo advenimiento y vida se funda una nueva religión (de lo cual hay bastantes casos). E incluso en el habla corriente ha pasado a significar sujeto real o imaginario en cuyo advenimiento hay puesta confianza inmotivada o desmedida. Y se emplea mesiánico para referirse a lo relativo al mesianismo, o al que profesa cualquier tipo de mesianismo, postura religiosa o laica caracterizada por una confianza ciega en la acción de cualquier futuro agente benefactor o innovador que implante un nuevo orden en las cosas.

- Gracias: Helena

Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.