Etimología de GUAGUA

-
-

GUAGUA

En Chile, le decimos "guagua" a los bebés. La palabra guagua es una onomatopeya del sonido que hace un bebe al llorar: guaaa!! guaaa!!


La palabra guagua, en mapudungun (lengua mapuche) significa bebé.

- Gracias: eduardodavila


La palabra guagua también es quechua (wa-wa) y significa niño en contraposición de ruca que es viejo. De allí que volcanes en las faldas de los cuales se ubica la ciudad de Quito son: el Guagua y el Ruca Pichincha.

- Gracias: Vicente Fernández Fuensalida


En realidad es el Rucu Pichincha, pues la variante quichua ecuatoriana es diferente

- Gracias: Iván Noboa


Bebé y viejo son sólo un significado de guagua y ruca:

  • En Canarias y Antillas, le dicen guagua a los buses. Unos piensan que ese significado viene del inglés "wagon".
  • En partes de México y Centro América le dicen "ruca" a las mujeres adultas y "ruco" a los adultos. "Ruca" también es una palabra Mapudungun que quiere decir "vivienda". Ése es significado que se la da en Argentina y Chile.

Invito a los interesados sobre palabras de origen indígena a visitar mis siguientes páginas: aimara, guaraní, mapuche, maya, náhuatl, quechua y taíno.


En la costa del pacífico mexicano y en los estados de Guerrero y Oaxaca suele llamarse "guache" al niño lactante, palabra que supongo híbrida entre el "guagua" chileno (mapuche, mapudungun) y "cuauhtzin" mexicano (náhuatl), puesto que "cuauh" es similar a "gua" y la terminación reverencial "tzin" cambia a "te" y "che" al pasar al español (guate, cuate, guache, cuache). Recordemos que cuauhtzin es "apreciada aguila" o "aguilita". También podría argumentarse que guache proviene directamente de "cuauhtzin", pero la influencia chilena llegó a México no sólo en algunas palabras sino en la música, cuyo ejemplo se comenta en este mismo sitio en la página de chilena. Tampoco descarto un origen en el zapoteco o mixteco, hablados en la región antes que el náhuatl y vigentes todavía.

En lo tocante al origen onomatopéyico (guaaa, guaaa!), esa misma onomatopeya la hacen los canes, de donde los nahuas tienen su verbo "huahualiztli"=ladrar.

- Gracias: Maximiliano Mena Pérez


Mientras que en Chile "guagua" es el nombre dado a un bebé, en República Dominicana "guagua" es un autobús público que carga pasajeros hacia diferentes lugares, tanto dentro como fuera de la ciudad. El personaje más pintoresco de la "guagua" es un hombre joven que, peligrosamente parado en el estribo de la puerta del vehículo, vocea a voz en cuello los lugares por los cuales pasará éste en su recorrido. Una vieja broma sobre las guaguas dominicanas cuenta que una vez el "cobrador", así se llama quien va parado en la puerta, fue mandado a parar en la ruta por una mujer muy gorda, pero él le respondió a ella: "Va llena", refiriéndose a que el bus estaba repleto, pero la mujer se enojó muchísimo pensando que le habían dicho a ella: "Ballena".

- Gracias: elsinsonte


Al igual que en República Dominicana, en Cuba el término "guagua" es sinonimo de autobus y es la término más comunmente usada. También se usa del mismo modo en Puerto Rico e Islas Canarias (España). Existen varias teorías sobre el origen del término, además de las anteriormente presentadas otras dos son:

  • Los primeros autobuses que transitaron en Cuba eran fabricados por la compañía Wa Wa & Co. Inc. (Washington Walton and Company Incorporated). El logo de la compañía era una liebre blanca azul y roja que estaba estampada en grande el frente, fondo y costados de todos sus autobuses junto con las siglas "Wa Wa & Co Inc". De ahí que onomatopéyicamente se usara "gua-gua" para identificar a los vehículos.
  • En Cuba se asentaron muchos militares españoles en su regreso a España a raíz de de la independencia de los diferentes territorios de América, los que usaban la palabra "guagua" por niño. Así cuando comenzaron a circular los primeros transportes públicos (tirados por caballos y mulas) para otorgar la licencia se puso la condición de que no pagarían pasaje ni los niños (guagua para las autoridades españolas que provenían de América del Sur) ni los militares vestidos de uniforme. De ahí surgió la frase de "viajar de guagua" para indicar que se viajaba de gratis. Y transitivamente la frase "viajar en guagua" identificando así al transporte.
Realmente esta segunda teoría es poco probable ya que el termino "guagua" nunca se usó en Cuba para llamar a los niños, al menos no popularmente.

- Gracias: ivanellolo



Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.

Miembros Autorizados solamente:

 

 

G
galera
gamo
garrafa
gelatina
gentil
gestación
glamour
glucosa
gonorrea
gramática
grieta
↑↑↑ Anteriores
  ➳ guacho
  ➳ Guadalajara
  ➳ Guadalquivir
  ➳ Guadalupe
  ➳ guadaña
  ➳ Guadiana
  ✰ guagua
  ➳ guajiro
  ➳ guajolote
  ➳ guame
  ➳ guanaco
  ➳ Guanajuato
  ➳ guanche
  ➳ guano
  ➳ guanta
  ➳ guante
  ➳ guapo
  ➳ guaraguo
  ➳ guaraní
  ➳ guarara
  ➳ guardar
  ➳ guarecer
  ➳ guarimba
  ➳ guarnición
  ➳ guarura

↓↓↓ Siguientes
guata
guisante

A
B
C
D
E
F
G

H
I
J
K
L
M
N
Ñ
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

Estas son las últimas diez palabras (de 9837) añadidas al diccionario:
bochinche   adverso   luciérnaga   respectivo   remanente   impregnar   transistor   galera   grueso   estridor  

Estas diez entradas han sido modificadas recientemente:
trinidad   oxímoron   endorfina   craso   CPU   harpía   grasa   acudir   cerrojo   estridulación  
Último cambio: Lunes, Octubre 20 07:12 MST 2014