Etimología de SAFENA

SAFENA

La palabra safena viene del griego "saphenés"- "saphés": claro, manifiesto. Se trata del nombre de cada una de las dos venas (interna y externa) de la extremidad inferior de los humanos. La interna o mayor, continuación de la dorsal interna recoge parte de la sangre superficial del pie y desemboca en la vena femoral. La safena externa o menor es continuación de la dorsal externa y recoge el resto de la sangre superficial del pie; termina en la vena poplítea, que llega hasta la femoral. Cuando estas venas sufren debilitamiento de las válvulas que evitan el estancamiento sanguíneo, aparecen las várices y sus complicaciones como hemorragias y úlceras. Probablemente su significado en griego de manifiesto o visible se deba precisamente a este padecimiento, pues las venas varicosas son muy visibles cuando se desarrollan.

- Gracias: Jesús Gerardo Treviño Rodríguez.


La etimología que vincula el nombre de la vena safena al griego saphés (claro, evidente o manifiesto) es para muchos lingüistas sólo una etimología popular. En realidad la palabra es introducida en el latín medieval con las formas saphena y safena en el s. XI. Es Constantino el Africano, probablemente originario de Cartago y vinculado a la escuela de Salerno, quien introduce el vocablo adaptándolo del árabe çafin en su obra Liber Pantegni, que no es más que la traducción de un famoso tratado médico del s. X (Khitaab al Maleki), del médico persa Ali Ibn Al-'Abbas. El que la palabra árabe çafin fuera un resultado de un préstamo del griego saphenés a partir de saphés parece que no es más una elucubración o una hipótesis en absoluto probada, y negada por muchos.

- Gracias: Helena


Tiene razón Helena. La palabra latina saphena como nombre de una vena no aparece hasta las traducciones bajomedievales de libros médicos del árabe al latín. Así pues, safena en español no viene del francés saphène como dice el DRAE, sino que tanto saphène como safena vienen ambas del latín saphena, y en latín saphena hay que considerarlo un arabismo. Hasta aquí parece todo claro. Pero ¿de dónde viene esa palabra árabe de donde procede saphena?.

Actualmente en árabe safena se escribe de dos maneras, con la sibilante inicial velarizada صافن ṣāfin o sin velarizarسافين sāfīn y esta vacilación ortográfica la han tomado algunos como indicio para sospechar que se trate de un término arabizado -esto de "arabizado" es la adaptación de un concepto que tiene mucho uso en la lexicografía árabe, معرّب muˁarrab, que quiere decir que no es árabe originalmente pero que "se ha hecho árabe" y se suele referir a las palabras que no le vinieron del fondo semítico de raíces trilíteras, sino por interferencia de otras lenguas no semíticas del entorno.

Una de las dos palabras para denominar la safena,سافين sāfīn, muy probablemente sea "arabizada" de las lenguas de Europa, quizá del francés saphène, que se pronuncia [safέn]. La raíz {SFN} si la buscamos en los diccionarios veremos que no tiene nada que ver con la vena safena, se encuentra en un verbo سفن \ يسفن que leído safan / yasfun o safin / yasfan significa "soplar a ras del suelo" y leído safan / yasfin "pelar, descortezar". La conexión semántica se da en la idea del viento como agente de erosión. De ahí salen palabras como سفن safan "esmeril, papel de lija" o سفينة safīna "barco (antiguamente, de vela, llevado por el viento, etc)". Como se ve, parece difícil sacar de aquí el nombre de una vena.

Ahora bien, la otra grafía parece que sí ha sido la original de donde se adaptó al latín. La raíz {ṢFN} tiene unos significados antiguos y bastante dispares, por lo que resulta muchas veces difícil de entender, pero parece que relacionando unas palabras con otras se puede llegar a ver algo en claro. En esta raíz hay un verbo con uno de esos significados peregrinos que desarrolla una lengua tan ligada en la antigüedad a la cría del ganado como la árabe y así es que صفن \ يصفن ṣafan / yaṣfin significa nada menos que "plantarse en tres patas y rozar el suelo con la cuarta", obviamente el sujeto ha de ser cuadrúpedo. Pero también tiene el sentido de "dar en el suelo" con algo. Probablemente relacionada con esa imagen de dejar colgada una pata y bambolearla venga la palabra صفن que, leída ṣafn significa "escroto, bolsa testicular", leída ṣafan lo mismo y, además "avispero" y "espiga" y leída ṣufn "zurrón" o "vasija de cuero para sacar agua del pozo". Todos estos significados tienen en común la idea de 'colgar, pender'. La palabra صافن ṣāfin tiene esquema morfológico de participio agentivo, por lo que, habida cuenta de los significados anteriores daría un sentido de lo "que va de arriba abajo". Y la vena safena es la que recorre la pierna desde la ingle al tobillo.

Así pues, la forma صافن ṣāfin parece ser la árabe original y la formaسافين sāfīn una devolución de las lenguas europeas.

No tiene, desde luego, relación con ese griego σαφηνής "claro, manifiesto, evidente" de donde quiere traerlo el DRAE y que se repite tan a menudo. Pero ni Liddell & Scott en inglés (pág. 1586), ni Bailly en francés (pág. 782), ni Pabón en español (pág. 532), por mencionar los diccionarios de griego clásico más a mano, traen para σαφηνής y su sinónimo σαφής significado alguno de vena. Ni se ha encontrado nunca esa palabra en un contexto médico para describir la vena de la pierna o las varices que en ella se producen. Los autores que han llegado hasta nosotros de la antigüedad griega tienen el léxico archirrequeteestudiado y nunca se ha detectado un uso de σαφής o σαφηνής para denominar o calificar venas. Ya el anatomista austrohúngaro Josef Hyrtl en el siglo XIX criticó a fondo esta etimología griega, y le oponía la árabe como origen último, aunque pretendía que en árabe صافن ṣāfin significaba "oculto", significado que por más que hurgo en diccionarios de árabe no encuentro.

- Gracias: Joaqu1n

Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.