La palabra "propina" viene del latín "propinare" que quiere decir "Dar de beber". Es decir, es regalarle a alguien un trago. Propinare viene del griego προπίνω (propíno) formado de προ (pro = antes) y πίνω (píno = bebo), o sea "bebo antes de alguien" o hacer un brindis. Los romanos también usaban esta palabra en una expresión que quiere decir "salud":
Propino tibi salutem!- Te saludo, antes de beber
Es interesante notar que en ruso, a propinar le dicen давать на чай (dabatch na tchai), o sea "dar para el té".
La preposición προ (pro = antes) se asocia con una raíz indoeuropea *per-3 (conducir, encima de, contra, alrededor, primero), y el verbo πίνειν (pinein = beber) con *poi- (beber).
En francés "propina" se dice "pourboire" que literalmente significa "para beber".
- Gracias: Amando Herrero Ruiz
En alemán cabe destacar el uso de la palabra Trinkgeld para la propina. Esta no es otra que la composición de las palabras trik que en alemán es la raíz del verbo trinken = beber y de la palabra Geld = dinero. Podría sobreentenderse el significado como "Dinero para la bebida".
- Gracias: Ezequiel Torea Visitante 180430
En portugués de Brasil propina (con ortografía idéntica) significa "soborno", es decir, la cantidad de dinero que se paga a alguien para que haga algo ilegal.
La palabra usada con misma significación que propina en portugués es "gorjeta", palabra femenina formada de gorge (del francés arcaico gorger, basado en el latín gurges, que quiere decir garganta y es asociada a una raíz indoeuropea *gwel- que significa "tragar") más el sufijo griego -ta que es añadido para indicar acción.
Queda por decir que en francés contemporáneo hay el sustantivo masculino "gorget", que es una herramienta con que se hacen ranuras, pero hace siglos la misma palabra fue utilizada para nombrar una pieza de armadura con que se protegía el cuello, y así la garganta. Una vez que en francés los sufijos -ete (masculino) y -ette (femenino) son usados como diminutivos, resulta que "gorget" sea similar al nombre español gollete (véase gola).
- Gracias: Ricci
Invito a los interesados en vinos y licores a visitar las siguientes páginas: alcohol, ampeloterapia, orujo, alquitara, alambique, ajenjo, albariño, armañac, bacanal, Blanc de Blancs, Blanc de noirs, abrevar, curador, jumera, caña, borracho, epoto, embriaguez, sobrio, abstemio, benedictine, beodo, brandy, brindis, cerveza, chambre, chardonnay, champán, cava, chela, bar, cantina, chin-chin, chuchaqui, bota, botella, chuico, clarete, coñac, cóctel, damajuana, enología, enoteca, grapa, ginebra, jaén, jerez, kirsch, malvasía, merlot, mezcal, pihuelo, pinot-noir, pisco, quianti, ron, sangiovese, sake, teporocho, tequila, tinto, chacolí, mistela, sidra, chicha, vendimia, vermut, vodka, whisky, las etapas de una borrachera y los refranes de mi abuela sobre el vino.
Avísanos si tienes más datos o si encuentras
algún error.
Miembros Autorizados solamente:
Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.
↑↑↑ Grupos Anteriores
↓↓↓ Grupos Siguientes