La palabra enoteca que aún no recoge el DRAE pero con el tiempo es bien posible que incorpore, y que vemos usada esporádicamente, es una clara muestra de eso que podríamos llamar la "cursilería lingüística". Basta dotar de un rebuscado envoltorio lingüístico algo para que su contenido aparezca sobreelevado y socialmente dignificado. Por ejemplo si una escuela profesional de cocineros pasa a llamarse "Alta escuela de restauración creativa", ya no será lo mismo decir "soy cocinero" que soy "técnico en restauración creativa" aunque el oficio sea el mismo. Con enoteca pasa lo mismo que con ludoteca que le precedió. En España siempre existieron locales para juegos, que antiguamente incluían mesas de billar, futbolines, máquinas de juego diversas, etc., y que hoy lógicamente incorporarán videoconsolas, juegos de ordenador y los avances que se den al respecto. Siempre recibieron el nombre estos locales de "recreativos" y nunca tuvieron una consideración demasiado digna, pues, aparte de su uso esporádico podían ser centro en que permanentemente jóvenes ociosos pasaban las tardes enteras enviciados en el juego, en lugar de leer, estudiar o dedicarse a cosas más útiles. Pero la magia de la palabra "ludoteca", en este caso creada por los franceses como ludothèque, con su elemento griego y creada a imitación de biblioteca y hemeroteca, le confiere inmediatamente un aura superior y en cierto modo cultural, y sobre todo puede mejorar el negocio de los propietarios al darle un aire más chic que hace que los padres de clase media que a lo mejor no llevarían demasiado a sus hijos a unos "recreativos", sí les den dinero encantados para acudir a la "ludoteca".
En el caso de enoteca, la palabra parece haber sido acuñada en italiano y por los italianos, para designar cada vez más a un tipo de establecimiento muy común en Italia, donde se pueden degustar vinos in situ y también adquirirlos con el consejo del bodeguero para llevarlos a casa. Es lo que en España toda la vida se ha llamado una bodega, que además de lugar de crianza de vinos, designa a una tienda o establecimiento urbano, bastante común, en parte bar, pero sólo para degustación de vinos y licores, y en parte punto de venta de gran variedad de tipos de vinos. Todo el mundo iba a la bodega a comprar sus vinos, pero además en las barras de las bodegas a veces pasaban la tarde los borrachines dándole al alpiste. Ese aspecto y esa evocación se borra del todo haciendo uso de la sonora y rebuscadamente cultista palabra "enoteca", que parece dar al local un aire de exquisitez cultural, de refinamiento de gurmet experto en vinos y de alta especialización del local en la cultura del vino, sus matices, etc. Por eso incluso algunos restaurantes, que pretenden poseer una extensa carta de vinos, aconsejar e incluso permitir al cliente la adquisición de alguna botella, se autotitulan pomposamente "restaurante-enoteca". Es la cursilería de moda que hace uso del pomposo nombre griego para vender lo mismo en un envoltorio "más brillante" y que pueda atraer a más clientes "finos". De paso seguramente esto les servirá para subir los precios, amparándose en la supuesta novedad chic.
La palabra se construye con la raíz eno- que encontramos en enólogo y enología, y que viene del griego οἶνος ("oinos", vino), voz griega que es un antiguo préstamo de una lengua desconocida, la misma que genera vinum en latín, y que fue una palabra que se expandió con el uso y la elaboración del propio producto. El segundo elemento -teca está tomado de palabras cultas como biblioteca, en que -teca viene del griego θήκη ("theke", caja, cofre o cualquier cosa que sirve como depósito o almacen de algo), de donde también hipoteca, pinacoteca, etc., que comparte raíz con el verbo τίθημι ("títhemi", poner, instalar) y que se asocia a una raíz indoeuropea muy prolífica que es *dhē- (poner, arreglar).
- Gracias: Helena
La Real Academia Española ya recoge la palabra enoteca en su diccionario DLE actualizado en el 2020.
Otras palabras compuestas con el elemento compositivo eno- incluyen:
Con -teca, también formamos:
Invito a los interesados en vinos y licores a visitar las siguientes páginas: alcohol, ampeloterapia, orujo, alquitara, alambique, ajenjo, albariño, armañac, bacanal, Blanc de Blancs, Blanc de noirs, abrevar, curador, jumera, caña, borracho, epoto, embriaguez, sobrio, abstemio, benedictine, beodo, brandy, brindis, cerveza, chambre, chardonnay, champán, cava, chela, bar, cantina, chin-chin, chuchaqui, bota, botella, chuico, clarete, coñac, cóctel, damajuana, enología, enoteca, grapa, ginebra, jaén, jerez, kirsch, malvasía, merlot, mezcal, pihuelo, pinot-noir, pisco, quianti, ron, sangiovese, sake, teporocho, tequila, tinto, chacolí, mistela, sidra, chicha, vendimia, vermut, vodka, whisky, las etapas de una borrachera y los refranes de mi abuela sobre el vino.
Avísanos si tienes más datos o si encuentras
algún error.
Miembros Autorizados solamente:
Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.
↑↑↑ Grupos Anteriores
↓↓↓ Grupos Siguientes