Etimología de DISPONER

DISPONER

La palabra disponer viene del latín disponere, formada del prefijo dis- (divergencia / separación múltiple) y el verbo ponere (poner), entonces sería: "poner por separado", pero en realidad significa "poner en orden", o "colocar cada cosa en su lugar correcto". Otras palabras que nos vienen del ponere incluyen:

  • Anteponer: ante- (delante, antes) = poner delante.
  • Componer: com- (convergencia, reunión) = arreglar algo poniendo varias cosas juntas.
  • Deponer: de- (privación / de arriba a abajo) = bajar, quitar un empleo, separar.
  • Exponer - ex (hacia fuera) = colocar algo donde pueda ser visto.
  • Imponer: in- (penetración / estar en) = poner algo (carga, orden, respeto, etc.) encima de otra persona o cosa.
  • Oponer: ob- (enfrentamiento u oposición) = poner uno contra otro.
  • Posponer: pos (después) = poner algo detrás de otra cosa, para hacerlo después.
  • Preponer: pre- (delante / antes / mucho, más) = poner algo que uno prefiere adelante.
  • Proponer: pro- (hacia delante / en adelante / a la vista / a favor / en lugar de) = poner u ofrecer algo hacia delante, hacia otro con la esperanza que le guste.
  • Reponer: re- (hacia atrás / reiteración) = volver a ponerlo como estaba.
  • Suponer: su- (debajo / dirección de abajo a arriba) = poner ideas o cosas debajo de las palabras o afirmaciones de otro o creer que están debajo.
  • Presuponer: pre- (delante de, antes de) = antes de ver algo debajo, darlo por cierto que está ahí.
  • Trasponer: tra- (de un lado a otro) = poner algo más allá de donde estaba.
  • Yuxtaponer: yuxta (al lado de) = poner algo al lado de otra cosa.

El participio de ponere es positus (puesto). Así formamos: antepuesto, compuesto, depuesto, expuesto, impuesto, opuesto, interpuesto, maldispuesto, opuesto, peripuesto, presupuesto, recompuesto, repuesto, supuesto, transpuesto.

Según el CORDE1, la palabra disponer aparece por primera vez en un libro del año 1293 titulado "Castigos e documentos para bien vivir ordenados por el rey Sancho IV" donde dice:

E nos, el rey don Sancho por la graçia de Dios, que fezimos este libro, queremoslos aqui disponer tenporalmente, segund las costunbres e bondades de los omnes.
Pero muchos siglos antes del Rey Sancho IV, el general y político romano Julio César, ya había usado esta palabra en su De Bello Gallico (Comentarios sobre su campaña contra Galia, hoy Francia y parte de Bélgica), donde dice:
Inflantur atque incitantur hostium animi secundo proelio, principe et praefecto Remorum interfecto, nostrique detrimento admonentur diligentius exploratis locis stationes disponere ac moderatius cedentem insequi hostem.

Se inflaron e espolearon los ánimos de los enemigos con la batalla favorable, una vez muerto el cabecilla y general de la caballería de los Remos, y los nuestros son advertidos por el daño a disponer puestos de guardia con más atención, una vez explorados los lugares, y a perseguir al enemigo en retirada con más moderación.

Fuente:
  1. REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. [28 de Junio, 2009].


Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior izquierda de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.