Etimología de NOLIT

NOLIT

La palabra nolit viene del griego ναῦλος o ναῦλον (= precio del pasaje, flete de un navío) a través del latín naulum y catalán nolit.

La palabra griega ναῦλος procede del vocablo ναῦς (= nave) la cual dio nave, nausea, naufragio, tanatonauta, naumaquia, etc.

En la mitología griega, las almas de los muertos tenian que pagar ´´ ναῦλον ´´ a Caronte, el barquero del Hades, para portearlas de un lado a otro del río Aqueronte.

´´Cuando las almas descienden al Tártaro, ... , los piadosos parientes proveen a cada una con una moneda (el famoso óbolo) que colocan bajo la lengua de su cadáver. Así pueden pagar a Caronte, el avaro que los transporta en una embarcación desvencijada al otro lado... Las almas pobres tenían que esperar eternamente en la orilla más cercana, a menos que eludieran a Hermes, su conductor, y se deslizaran por una entrada trasera, como la del Ténaro laconio o la del Aornis tesproto´´1.

Luciano de Samosata en su obra ΄΄Diálogos de los muertos΄΄, una obra de tendencia cínica, que se trataba de breves episodios burlones, satiriza entre otros la costumbre de pagar ´´ ναῦλον ´´ a Caronte.

'' CARONTE.- Maldito, págame el importe del pasaje.

MENIPO.- Grita, Caronte, grita, si te place.

CARONTE.- Págame ya de una vez lo que me debes por haber viajado en mi barca.

MENIPO.- No podrás recibir de quien nada tiene.

CARONTE.- Pero, ¿puede haber alguien que no tenga ni un óbolo?

MENIPO.- Ignoro si existe alguien más. Pero yo, desde luego, no tengo nada.

CARONTE.- Pues, por Plutón, que te estrangularé si no me pagas.

MENIPO.- Y yo te golpearé con mi bastón con tal fuerza, que te partiré el cráneo.

CARONTE.- Pero, ¿será posible que no cobre después de un trayecto tan largo?

MENIPO.- Que pague Hermes mi viaje; pues fue él quien me encomendó a ti.

HERMES.- ¡Por Zeus! Estaría yo bueno, si encima tuviera que pagar el viaje a los muertos.

CARONTE.- No escaparás.

MENIPO.- Pues, si es lo que quieres, pon la barca en tierra y espera sentado, que, ¿cómo vas a recibir lo que no tengo?

CARONTE.- Pero, ¿tú no sabías que había que traer un óbolo?

MENIPO.- Sí que lo sabía; pero no tenía. ¿Acaso por eso no debía morirme?

CARONTE.- ¿Y vas a ser tú el único que presuma de haber hecho este viaje gratis?

MENIPO.- Gratis, no, amigo mío, pues yo achiqué, manejando el remo, y además, fui el único que no lloré, de entre todos los pasajeros.

CARONTE.- Todo eso no tiene valor para un barquero. El óbolo; eso es lo importante. No puede ser de otro modo.

MENIPO.- Entonces, hazme revivir.

CARONTE.- Eres muy gracioso. Sí, para que encima reciba azotes de Eaco.

MENIPO.- Pues entonces, deja ya de molestarme.

CARONTE.- Abre tu alforja y enséñame lo que llevas.

MENIPO.- La comida de Hécate y también altramuces, ¿te apetecen?

CARONTE.- Hermes, ¿de dónde has sacado a este perro? ¡Hay que ver lo que dijo durante todo el viaje! No ha parado de mofarse del resto de pasajeros, y era el único que cantaba mientras que los demás se lamentaban.

HERMES.- ¿Ignoras a quién has traído en tu barca? Es Menipo. Un hombre totalmente libre y al que todo le da lo mismo.

CARONTE.- ¡Cómo te coja un día ...!

MENIPO.- Amigo mío, eso si me atrapas; y dos veces te será difícil''2.

Del griego ναῦλος provienen también las voces (ital.) nolo, ( fr.) nolis.

Fuentes:

  1. Los Mitos Griegos. Robert Graves. Alianza Editorial. 2002.
  2. Dialogos de los muertos. Luciano de Samosata. Biblioteca Virtual Antorcha.

- Gracias: PAGOT


Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior izquierda de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.