**

Etimología de NÓMADA

-
-

NÓMADA

En griego, nomós significa "pasto", y el "nomada" era un jefe o un anciano del clan que dirigía la distribución de los pastos. El verbo nemin "pasturar", "placer", "disponer" o "esparcir"; tiene desde los tiempos de Homero otro significado: "distribuir", "dispensar", "repartir", referido sobre todo a las tierras, los honores, la carne y la bebida. Nemesis se refiere a la "administración de la justicia" y por tanto también de la "justicia divina". Nomisma significa "moneda corriente": de ahí la palabra "numismática". De hecho, todos nuestros términos monetarios "capital, provisión, pecunia, bienes muebles e incluso la misma noción de crecimiento" tienen su origen en el mundo pastoral.

- Gracias: Elisabet


La palabra nomada no es griega ni latina, sino que se trata de un préstamo en ambas lenguas, que los griegos intentaron explicar como derivado de "nomos". Procede de numida. Los númidas son un antiguo pueblo norteafricano autóctono, que vivía en todo el amplio entorno donde los fenicios tirios fundaron Cartago. Eran trashumantes y ganaderos en origen, si bien luego se sedentarizaron, y se organizaban en clanes. Eran excelentes jinetes y luchaban a caballo, montando a pelo y provistos de lanzas ligeras. Heródoto, que ya los conoció, adaptó su propio nombre al griego "nomas, nomados", haciéndo coincidir su raíz con el vocablo "nomos".

Con el tiempo formaron un reino poderoso, en que su rey Massinissa se hizo aliado de los romanos frente al poder de Cartago (a veces sus guerreros habían ayudado a Cartago y estuvieron presentes en los ejércitos cartagineses). Posteriormente, debido a su larga alianza con Roma que finalmente acabaría con la incorporación del territorio al imperio romano, los guerreros númidas formaron parte innumerables veces de las tropas auxiliares de las legiones romanas, constituyendo cuerpos de ágil y ligera caballería de acoso para hostigamiento y huida, frente a la caballería pesada, poco ágil, pero adecuada para quebrar formaciones en sus cargas.

- Gracias: Helena


La palabra nómada según el DRAE y otras fuentes (online etymology dictionary, merriam-webster, etc) viene del latín nomas, -ădis, y este del griego νομάς (nomas) genitivo νομάδος (nomados), que pace, que esta en el campo, que reparte.

J. B. Hofmann en su obra ´´Diccionario etimologico de la lengua griega antigua´´ (traducido en griego por Antonio Papanikolaou, profesor de filología griega antigua en la Universidad de Atenas,1974) dice: νομάς -άδος (nomás, -ádos), apacentador, que se traslada habitualmente, en razón de los pastos del verbo νέμω.

En el ´´Breve diccionario etimológico de la lengua castellana´´ Joan Corominas. Editorial Gredos, 2008´´ podemos leer exactamente lo mismo:

Nómada, 1843, lat. nomas, -ădis. Tomado del griego nomás, -ádos, que se traslada habitualmente, en razón de los pastos, propiamente apacentador, derivado de νέμω (nemo) yo apaciento, propiamente distribuyo, reparto los pastos.

Aparte del verbo νέμω, Hómero (siglo VIII a.C) utiliza dos veces el verbo νομεύω (nomevo), pastorear, (participio νομεύων, nomevon) en su obra Odisea:

''ἑσπέριος δ'ἦλθεν καλλίτριχα μῆλα νομεύων''

''A la tarde llegó pastoreando sus ovejas de hermosas lanas'' (canto 9, verso 336).

''τόν μέν βουκολέων, τόν δ'ἂργυρα μῆλα νομεύων''

''uno por guardar vacas y otro por pastorear plateadas ovejas'' (canto 10, verso 85).

El adjetivo griego νομάς (nomas) genitivo νομάδος (nomados) se aplicaba entre los griegos para describir etnias, tribus o clanes que se traslataban habitualmente y los hacía distintos de los pueblos sedentarios.

Hipocrates (siglo V a. C ) en su obra: Sobre los aires, aguas y lugares dice:

'' Ἐνταῦθα καί οἱ Σκύθαι διαιτεῦνται, νομάδες δέ καλεῦνται,ὃτι οὐκ ἒστιν οἰκήματα, ἀλλ' ἐν ἁμάξῃσιν οἰκεῦσιν.''

''Habitan allí los escitas. Se llaman nómadas porque no tienen casas, sino que viven en carros''.

Luisi Aldo en «Νομάδες e Numidae. Caratterizzazione etnica di un popolo»1 se ocupa de analizar la evolución sufrida por el término ''Nómadas'', inicialmente cargado de una particular significación étnica que los hacía distintos de los pueblos sedentarios. La movilidad geográfica de este término, que con el paso del tiempo designará a las poblaciones localizadas al occidente de Cartago, revela tal vez una migración de las tribus que originariamente asumirían ese nombre. Los romanos tomaron de la Sicilia griega el nombre cuando ya había perdido todo significado original y lo trasliteraron en `Numidia' (véase también la nota n.28 aquí) oscureciendo definitivamente tal significado.

El nombre Numidia fue aplicado primero por Polybius y otros historiadores durante el siglo III a.C. para indicar el territorio al oeste de Cartago.

Cayo Plinio Cecilio Segundo, conocido como Plinio el Viejo (23-79 d.C.), cientifico romano en su obra Historia Natural dice:

´´En el río Ampsaga empieza Numidia, un país que se ha hecho famoso por el nombre de Masinissa. Los griegos le llamaban Metagonitis y ellos les denominaban a sus personas Nómadas, de su costumbre de cambiar con frecuencia su pasto, y llevar sus casas en carros´´.

En la obra ''Geografía Clásica'' por H. F Tozer (7. Numidia, Mauretania) podemos leer:

''El nombre de sus habitantes, Numidae, que es sólo otra forma del griego Νομάδες significa ''ellos que se trasladan''.

De todos estos podemos entender que el nombre griego νομάς se usaba antes del numida.

En realidad las beréberes (pueblo indígena de África) se llaman a sí mismos con una variante de la palabra Imazighen, que significa ´´hombres libres´´, o utilizan los nombres ´´Kabyle´´ o ´´Chaoui´´.

Sobre la frase de Helena '' Herόdoto que ya los conoció adaptó su propio nombre al griego ´´nomas, nomados´´ haciendo coincidir su raíz con el vocablo ´´nomos´´ no estoy de acuerdo y voy a explicarlo.

Encontramos la palabra νομάς (acusativo plural νομάδας, nomadas) en la tragedia ´´Las Suplicantes´´ (verso284) de Esquilo:

´´ Ἰνδάς τ'άκούω νομάδας ἱπποβάμοσιν´´.

´´tengo oído también que hay indias nómadas que montan en camellos´´.

´´Los rasgos arcaicos de la obra que apoyaban una datación antigua, en torno al año 493 a.C., son el número de miembros del coro, que sería de cincuenta como eran las Danaides, protagonistas de la obra, la escasa acción dramática, la ausencia de prólogo y los largos estásimos corales; sin embargo, la aparición de un papiro hallado en Egipto a mediados del siglo pasado probó que esta obra debe ser datada sobre el 463 a.C´´ 2.

Sobre la fecha de composición de las obras de Heródoto (484 a.C - 425 a.C) en la obra HERODOTO por J.M. Floristán Imizcoz, Departamento de Filología Griega, Universidad Complutense, podemos leer:

''Para la redacción de la primera (parte de la obra) suelen darse los años de estancia en Atenas inmediatamente anteriores a la colonización de Turios (ca. 447-444). Terminus ante quem (Límite antes del cual) sería la representación de la Antígona de Sófocles (442/441) que hemos citado, y post quem el viaje a Egipto posterior al año 455 ó 449, si aceptamos los argumentos basados en la revuelta egipcia que antes hemos mencionado. Esta parte habría sido escrita con vistas a un público ateniense, porque la mayoría de las comparaciones empleadas son comprensibles únicamente para los habitantes del Ática. ...La segunda parte habría sido escrita tiempo después, en los años primeros de la Guerra del Peloponeso (431-404)´´.

En conclusión, Esquilo utiliza la palabra νομάς antes de Herodoto y creo que Esquilo no había visitado a África.

Fuentes:

  1. Luisi Aldo, ´´Popoli dell'Africa mediterranea in età romana´´. Bari, Università di Bari, 1994.
  2. Esquilo, Sófocles, Eurípides, Obras Completas Cátedra. Abril 2008.

- Gracias: PAGOT


Quien quiera puede citar el corpus entero de la literatura griega. Aparte de que una vez creada la voz νoμάς, νομάδος, se aplica entre los griegos a otros pueblos de características similares (por cierto, Hipócrates de Cos no escribió ningún tratado: lo hicieron sus discípulos una vez ocurrida su muerte, y el citado aquí, uno de los más antiguos, es de fecha más tardía como demuestra la crítica de los elementos lingüísticos: nos vamos ya prácticamente al s.IV), es un hecho probado que este vocablo no existe en griego antes del s. V (es decir, es un préstamo de la época o poco antes). Esquilo y Sófocles, también la usan algo antes. Y es que no hacía falta que viajaran a África, pues a través de Siracusanos y Agrigentinos, el mundo griego conoció a los númidas ya en el s.VI. , con testimonios de intercambio material, mucho más fiables que las palabras, pues no son copias de manuscritos a lo largo del tiempo: son exactamente de la época. Pero es Heródoto el que nos da la clave más clara de la situación geográfica de estos pueblos que dan lugar al vocablo que se refiere a ellos originariamente. Y es Plutarco quien explica su origen y Luciano quien lo emplea correctísimamente.

Obviamente lo que existe antes en griego es nomos y noméo, en cuyo paradigma se inserta artificialmente el nuevo vocablo, que propiamente es un calco ajustado a la lengua griega.

Los romanos asumen el término acuñado por los griegos, en la forma nomas, nomadis, pero saben exactamente qué pueblo generó este vocablo vinculado al grupo lingüístico bereber, del que vuelven a hacer un calco más exacto, respetando el vocalismo autóctono en su propia lengua cuando establecen pactos con ellos: esta forma es Numida, que es como se autodenominaban a sí mismos. Queda en latín la forma Nomades (helenizante), para referirse a los númidas en el registro poético (ver Virgilio, Eneida IV, 320, también Propercio o Marcial lo emplean, entre otros), y alguna vez, por extensión, como hicieron los griegos, lo aplican a pueblos esteparios o desérticos de características similares.

Los Númidas, habitantes del Sahel, eran los principales "nómadas" conocidos para los pueblos mediterráneos antiguos. Constituyeron un poder y una cultura unificada desde casi el Atlas (habitado por otros grupos) hasta la Cirenaica y Libia (hecho bien explicado por Apiano). Conocían el caballo y el dromedario (llamado indistintamente camello en la antigüedad) y eran excelentes jinetes y conductores de vehículos y carros. Los citan los egipcios por su nombre, nombre que genera esta voz en diversas lenguas antiguas. Están atestiguados en las monedas libiofenicias, y tuvieron esporádico contacto comercial con alguna colonia griega de la Magna Grecia, que testimonia epigráficamente su nombre, aunque realmente, eran suministradores de metales varios, pieles, caballos y dromedarios a los púnico-fenicios, que con sus fundaciones provocaron discontinuidades en su territorio norteafricano.

Estaban divididos en diferentes tribus o clanes, algunos de los cuales cita Heródoto (libro II y IV). Pero su historia y onomástica es completada por Estrabón, Diodoro, Salustio y Pomponio Mela, entre otros, quienes entre otras cosas informan de que los libios, más orientales, son un grupo númida del mismo origen sedentarizado desde muy pronto.

Por último, esta explicación es impartida y algo generalmente admitido por todos los departamentos de Historia Antigua de las facultades, según testimonios históricos, epigráficos y numismáticos: que los "Númidas" dan origen al vocablo "nómada" en griego, por mucho que se ajuste a su lengua, y al concepto de nomadismo en la cultura griega y romana, que no es simplemente pastorear o vivir de la ganadería, ya que el pastoreo griego no era necesariamente nómada ni mucho menos.

- Gracias: Helena



Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.

Miembros Autorizados solamente:

 

 

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N

Ñ
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

Estas son las últimas diez palabras (de 9626) añadidas al diccionario:
blátido   desfalcar   cachureo   calandria   marengo   pentatómido   urdimbre   zopenco   corcho   gavilán  

Estas diez entradas han sido modificadas recientemente:
calcio   protónico   barítono   escuela   pierna   tacaño   hucha   asonante   instalar   negritud  
Último cambio: Viernes, Agosto 22 17:56 MST 2014