Etimología de BATACLANERA

BATACLANERA

La palabra bataclanera cada vez es menos usada, pero en España se empleó mucho y formaba parte del lenguaje habitual de nuestros bisabuelos, abuelos y padres, aunque no la vean recogida en el DRAE. Una bataclanera era una mujer de dudosa moralidad por ser corista o dedicarse a formas de espectáculo de baile escandaloso, obsceno o al menos de mucho enseñar las carnes, lo cual se asociaba con mujer fácil y que vive en buena parte de sus amantes. Bataclanera se deriva de bataclán que en lenguaje popular se usaba en el sentido de cabaret, sala de espectáculos y lugar de alterne. Y esto es así porque en París era famoso el Bataclan, sala de espectáculos construida poco después de mediados del siglo XIX (en 1864 concretamente), que se construyó y decoró en forma de pagoda china porque quería evocar una opereta de ambiente chino compuesta por Offenbach y estrenada en París en 1855, titulada Ba-ta-clán. Pero este nombre, aunque algunos lo crean, no es un invento onomatopéyico de Offenbach.

La palabra bataclan atestiguada en francés en 1761, parece que designaba al mundo de la farándula, al conjunto de cómicos, bailarines, músicos y gente más o menos bohemia que vivía de cierto tipo de espectáculo popular. Pero su origen se desconoce y se considera que puede ser onomatopéyico.

Puestos a especular llama la atención el parecido con un verbo latino bataclare, bien atestiguado en glosarios tardíos, forma contracta de bataculare, también testimoniado, derivados de un *batare no testimoniado pero de existencia necesaria a la vista de sus derivados, que sería un derivado de bat. Esta es una palabra onomatopéyica latina que aparece en la lengua de la comedia y que luego es recogida y explicada por el gramático Charisio, que servía para remedar el sonido de un bostezo. De manera que bataculare y bataclare significan bostezar, y en algunas lenguas romances han sustituido al clásico oscitare (que da bostezar en castellano), dando badallar en catalán y bâiller en francés, que es como se dice bostezar en esas lenguas. Evidentemente, su significado parece muy alejado, pero si bataclare era un sinónimo total de oscitare, resulta que este verbo también significaba en sentido figurado estar o vivir ocioso (¿pudo bataclán en origen designar a los considerados socialmente vagos o que vivían a salto de mata del espectáculo improvisado?). ¿Pudo contaminarse de la idea de ballare, verbo tardío en latín que da bailar y baller en francés y cuya etimologíay forma prístina dista mucho de estar clara?.

- Gracias: Helena


Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior izquierda de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.