![]() |
Etimología de FORNICAR |
|
Inicio
|
FORNICARLa palabra fornicar significa tener sexo fuera del matrimonio. Esta palabra deriva del latín 'fornice', que significa curvatura inferior de un arco, ya que bajo las bóvedas de los puentes y callejones era donde se podían alquilar los servicios de las prostitutas romanas. "Fornicar" era voz y vicio de la aristocracia romana en las termas, precisamente al calor del abovedado "fornace" en sus orgías tras el baño; luego se generalizó la "fornicación" aun sin horno. - Gracias: Angel Hernández Mostajo Cuando leemos el libro de Ezequiel Capitulo 16 Versículo 15 y el Capitulo 23 Versículos 8, 19, 20; podemos ver que en este sentido pareciese que nos dijese Ezequiel que fornicar es derramar algo y creemos que ese derrame del cual él plantea sea derrame de semen. Esperamos que esto te sirva de reflexión y cualquier duda al respecto te invitamos a nuestros estudios bíblicos para ahondar en dicho tema, pero desde un punto de vista bíblico. - Gracias: Néstor E. Mendoza Encontramos la idea de derramar semen en otras partes del viejo testamento, por ejemplo Génesis 38,9, Ver: onanismo. Algunas traducciones castellanas de Ezequiel usan prostituir en vez de fornicar:
Pero la versión Vulgata Latina, si usa fornicar: La versión griega (La Septuaginta, ver Biblia) usa la palabra πορνεύω (porneauo = fornicar, hacerse idólatra, apostatar, prostituirse) que tiene la raíz πόρνος (pornos) que encontramos en la palabra porno y pornografía. καὶ ἐπεποίθεις ἐν τῷ κάλλει σου καὶ ἐπόρνευσας ἐπὶ τῷ ὀνόματί σου καὶ ἐξέχεας τὴν πορνείαν σου ἐπὶ πάντα πάροδον ὃ οὐκ ἔσται La versión en hebreo dice:
La palabra en hebreo "תזני" (tazní) "prostituiste" es la correcta traducción. En hebreo זונה (zoná) es "prostituta". La zeta de ambas palabras deben pronunciarse como "ds" o el sonido del vuelo de un moscardón. Si bien suenan parecidas las raíces de prostituir y fornicar se usan indistintamente en la Biblia, para expresar no solo la relación fuera del matrimonio, sino también la compra o venta de servicios sexuales y también las relaciones sexuales del pueblo de Israel con gente de otros pueblos. Esto último estaba expresamente prohibido ya que significaba la "contaminación" del pueblo santo. Asimismo se usa como sinónimo de corrupción y pecado. No hay relación con derramar ni en el shoresh
(raíz) ni en el concepto. En la Tanaj, el problema no era
desparramar genes, sino no mezclarse para no adorar otros dioses fuera
de El. O sea no corromperse. El era celoso, aborrecía las
practicas "paganas" donde inclusive había ofrendas en que se
sacrificaban niños. Como Israel debía ser un pueblo
"santo" no debía mezclarse con otros pueblos para mantener esa
santidad. Todo esto está en el Exodo. Contra lo que se pueda pensar, el pueblo judío fue y es liberal con respecto al sexo. Si miramos el Antiguo Testamento encontraremos muchos versículos dedicados a las relaciones sexuales. El más puro ejemplo es el Cantar de los cantares. - Gracias: embelek
Avísanos si encuentras un error o falta de ortografía Miembros Autorizados solamente:
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Estas son las últimas diez palabras (de 3823) añadidas al diccionario: Estas diez etimologías han sido modificadas recientemente: |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Menú Principal
Frases en latín
Refranes
Chilenismos
Ciudades
Gobernantes de Chile
Encargos
Repetidas
Chistes
![]()
Política de Privacidad
- Copyright
www.dechile.net. (c) 2001-2009 - Todos los derechos reservados