Etimología de ORGANZA

ORGANZA

La palabra organza es el nombre de un tejido que acarrea mucha historia. Tradicionalmente era de seda, luego se confeccionó de algodón y actualmente se hace también de fibras sintéticas. Una de sus características es que sea muy fino y transparente, por lo que, además de usarse en la ropa femenina para darle picardía, se ha usado también para hacer visillos, porque además de transparencia tiene una prestancia semirrígida que conviene para estos menesteres por su caída vertical.

Su etimología viene del nombre de una ciudad de Asia Central llamada Urgench que fue la capital de la antigua región de Corasmia, donde se daban cita mercancías de la Ruta de la Seda y se convirtió en un importante centro del comercio de tejidos durante siglos. Allí florecieron las artes y las letras, Avicena escribió su Canon de la medicina y al-Bīrūnī sus obras enciclopédicas. Pero esta ciudad de Urgench famosa en la Edad Media no es la actual Urgench de Uzbekistán, como creen algunos, entre ellos los académicos redactores del DLE, sino otra ciudad que, con el devenir de la historia y la reordenación de las posesiones del antiguo Imperio Ruso en lo que se llamó el Turquestán Ruso, después de la revolución rusa cayó dentro de las fronteras de lo que fue la República Socialista Soviética de Turkmenistán. Esta ciudad se llamó en persa گرگانج gorgānǧ y hoy se llama كهنهگرگانج kohna gorgānǧ, en uzbeco Ko'na Urganch y en turcomano Köneürgenç, que significan en los tres idiomas "la vieja Urgench" y había sido destruida completamente por Gengis Kan en 1221, después se recuperó y, luego de reconstruida, de nuevo la arrasó por completo Tamerlán en 1388 y destruyó además sus sistemas de irrigación, lo que unido al alejamiento fortuito del río Amu Darya que había discurrido a su vera terminó por hundirla en una sequedad polvorienta y lastimosa, la antaño floreciente ciudad. Hoy sobrevive mal que bien, con mucho menor esplendor de lo que fue, desde luego, aunque en 2005 la Unesco ha declarado sus históricas ruinas Patrimonio de la Humanidad y está comenzando a integrarse en los circuitos turísticos. Mucho después de su segundo hundimiento, en el siglo XIX, a 170 km de la vieja Urgench, se fundó la que se llamó en uzbeko Yangi Urganch y en ruso Новый Ургенч Novy Urgench "nueva Urgench", otra ciudad que es la que se ha quedado por fin con el histórico nombre y hoy, separada de la vieja por una frontera, oficialmente es la llamada ya siempre Urgench a secas, la capital de la provincia de Xorazm en la vecina República de Uzbekistán.

Aclarado esto, la etimología de organza es claramente la ciudad de Urgench, la vieja, pero el intermediario no anda muy claro. Se considera que ha de ser el italiano, o alguno de los dialectos italianos medievales, pues el comercio mediterráneo de las sedas de la Ruta estuvo muchos siglos en manos de mercaderes italianos de las dos repúblicas rivales de Génova y Venecia. Precisamente, cuando a comienzos del siglo XV el rey de Castilla Enrique III (el abuelo de Isabel la Católica) envió hasta Samarcanda a Ruy González de Clavijo en embajada ante el Gran Tamerlán, las escalas marítimas entre Cádiz y Trebisonda las hicieron con los genoveses que tenían establecidas líneas marítimas mercantes y travesías entre los puertos del Mediterráneo y así, desde el Puerto de las Mesas (hoy muelle de Gallineras) en Cádiz zarparon en una carraca genovesa hasta Rodas, de Rodas a Quíos en una nao genovesa también, de Quíos a Constantinopla fueron en una fusta castellana pero comandada por un piloto genovés, y de Constantinopla a Trebisonda, a orillas del Mar Negro, en una galeota genovesa.

El caso es que italiano debe de ser el término intermedio, pero la difusión por Europa hizo que en distintas lenguas los nombres derivados de este se diversificaran e intercambiaran, de modo que en español tenemos dos variantes con significados algo distintos, por un lado la mencionada organza, que puede ser de seda o de algodón, y por otro la palabra organdí,"tela blanca de algodón muy fina y transparente" que quizá por su terminación aguda la Academia en el DLE prefiere considerar de origen francés.

En italiano se encuentran como sinónimos, significando lo mismo, un tejido finísimo y transparente de algodón, los términos organza y orgàndis (este con variantes orgàndi, organdì y organdisse), además hay un término organzino para denominar el cabo de hilo retorcido de seda cruda utilizado para formar la urdimbre en las telas de seda. Da la impresión de que organza sería una adaptación del nombre de la ciudad de Urgench y organzino un adjetivo derivado de ella de donde podrían haber salido las variantes organdi(s/sse). Sin embargo Vocabolario Treccani insiste en considerarlos de origen francés.

En francés, por su parte, la Académie entiende que tanto organdi, la muselina de algodón, como organsin, el hilo de seda retorcido para la urdimbre, son de origen italiano. De organsin se ha sacado después los derivados organsiner, retorcer hilos de seda para hacer el organsin y organsinage, la propia acción.

En catalán organdí, ha producido el derivado organdisatge, pero con un significado distinto al del francés organsinage, pues el término catalán significa "Aprest al qual són sotmesos determinats teixits de cotó per donar-los un aspecte apergaminat i transparent", es decir, el apresto al que se someten los tejidos de algodón para darles un aspecto apergaminado y transparente.

En portugués, al contrario que los demás romances organdi no es la tela, sino los hilos de la urdimbre, como sus sinónimos organsim y organsina y el verbo organsinar lo que significa es hilar los capullos de seda (Preparar os casulos para obter o organsim).

En las demás lenguas de Europa se han dispersado los sinónimos, muchas veces con aspecto gráfico francés y otras italiano, como en inglés, donde encontramos organdy, (también ortografiado organdie), ambos con pinta de estar tomados del francés,y organza, que debe de haberse tomado del español porque tiene un plural organzas. Buscando por acá y por allá aparecen términos como los del alemán Organza, Organsin y Organdy (aunque para este se prefiere Glasbatist); en holandés organza; en checo organtýn y su variante organdy; en húngaro organtin y en ruso органди (organdí) y органдин (organdín)

- Gracias: Joaqu1n


Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior izquierda de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.