Etimología de GAFA

GAFA

La palabra gafa (cada uno de los alambres que sujeta los anteojos a las orejas) viene del catalán gafa (gancho o alambre doblado que sirve para sujetar algo) y éste del verbo gafar (agarrar). Se barajan varias alternativas para el origen de la palabra catalana.

  • Según Corominas, podría venir del árabe gaf'a (contraída, encogida, enroscada).
  • Según dicconari.cat, parece ser una palabra prerromana de una raíz indoeuropea *ghabh- .
  • Según el Alcover, vendría de una radical *gaff-, probablemente germánica, que expresa la idea de gancho.

Tal vez haga bien la Academia en mantener incierto el origen del objeto que usamos para la vista, pero lo que en cualquier caso hay que descartar es que provenga del término catalán que significa "gancho" o de otros con similar orientación semántica. No tiene ningún sentido definir un objeto tan antiguo en base a un accesorio añadido con tanta posterioridad. Las "patillas" de las gafas, si bien es cierto que en principio fueron rudimentarios armazones o monturas fabricados en hierro o en acero con punta curvada en los extremos, no aparecen hasta mitad del siglo XVIII. Hasta esa fecha las lentes se mantenían al principio con la mano (como hace Sean Connery en la película El nombre de la rosa, ambientada en los primeros años del 1300) y posteriormente con un artilugio llamado pince-nez (pinza nasal), como puede verse en la famosa imagen de Quevedo (1580-1645). Este tipo de gafas fue llamado precisamente los quevedos. Cuando a mediados del XVIII se añaden las patillas, el objeto ya se venía usando desde hace cuatro o cinco siglos por lo menos. Igualmente resultaría extraño que tomase un objeto tan usado el nombre de un accesorio añadido varios siglos después. Sería algo así como decir que algo se llama "reloj" por la correa del mismo, o "maleta" por el asa con que se mantiene.

Las ocularias o specula, o rodoli de vero per ogli per lezer (como pasan del latín al vulgar hacia el 1330 en italiano) toman distintos nombres en las otras lenguas europeas en base a uno de los dos elementos que intervienen: los ojos o las lentes: glasses, inglés, lunettes, francés, Brille, alemán, lentes, gallego hacen referencia al cristal o las lunas. Occhiali, italiano, Augenbrille, alemán, ulleres, catalán, ochelari, rumeno, derivan en cambio de la palabra ojo.

Caso distinto es el del español, para el que encuentro más plausible la explicación que aún hoy se sigue dando en la Facultad de Filosofía y Letras de Córdoba, donde estudié, explicación que siguen dando... fuera, no en el aula.

En frente de la puerta principal de la facultad, en la plaza del Cardenal Salazar, a poquísimos metros, se encuentra el busto de este hombre

Muhammad Ibn Qassoum Ibn Aslam Al-Gafequi (¿?, Belalcázar- 1165, Córdoba) fue un oculista andalusí. Era experto en la operación de cataratas, en las enfermedades oculares y el iris. Se formó tanto en Córdoba como en Bagdad, aunque regresó a la capital cordobesa para desarrollar su trabajo. Fue además autor de un tratado de oftalmología, llamado Guía del oculista, cuyo manuscrito original se conserva en la Biblioteca del monasterio de El Escorial y continúa siendo analizado por los especialistas.

Del mismo modo sería una de las primeras personas en realizar una cirugía ocular al extraer una catarata de cuya operación dejó testimonio. (Wikipedia).

En honor a Al-Gafequi se llamó gafa primero y posteriormente gafas (un plural dual en casi todas las lenguas, como "pantalones" o "tijeras"). El nombre vendría pues del árabe.

Que sea así o no, puedo asegurar que esta es la explicación que los guías turísticos de Córdoba siguen dando delante de la estatua del oculista árabe, justo en frente de la Facultad de Filosofía y Letras. Es con la que yo me quedo.

Hacer derivar el objeto de "gancho" tendría el inconveniente de explicar por qué la lengua española es la única que así procede en toda la Romania y por qué se esperó hasta el siglo XVIII para darle este nombre a un objeto que ya circulaba desde hace varios siglos.

No hay que olvidar que en la época de Al-Gafequi Córdoba era, con el Califato, la capital de Occidente, siendo depositaria del saber y la ciencia del tiempo, pudiendo presumir de la mayor biblioteca de todo el Occidente entre otros muchos tesoros.

- Gracias: Rafael Martínez Rubio.


Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.