![]() |
Etimología de GABACHO |
|
Inicio
|
GABACHOLa palabra "gringo" ha perdido mucho de su sentido despectivo en México, pues los propios estadounidenses se autonombran "gringos". Más común es oír de pobladores y productos de ese país: "el güero es gabacho", "esta cosa es gabacha" y "me voy al gabacho". Lo curioso es que gabacho originalmente se decía de quienes vivían junto al río Gabas en Francia, por lo que "gabacho" identificaba a los visitantes franceses, pero, ya ves: ahora gabacho es igual a gringo. -Gracias: Maximiliano Mena Pérez La palabra gabacho en España sigue significando "francés", pero de una forma despectiva, y nunca significa "estadounidense". La edición abreviada del "Diccionario etimológico de la lengua castellana", de Joan Corominas dice lo siguiente sobre la voz "gabacho":
- Gracias: Rafael Uña La conclusión de Histoires de Mots Occitans del "Dictionnaire Étymologique Occitan" de Robert A. Geuljans, es que "Un gavot ou gavach est donc, littéralement « un goîtreux » " (Un Gavot o Gavach es literalmente "un bocioso"). Según mis datos, la primera vez que se utiliza gabache como sinónimo de bocioso (o, más correctamente, persona con bocio) es en 1244.
En las "Notas de léxico provenzal (a propósito de una trifulca entre Bertran d'Alamanon y Guigo de Cabanas)", publicadas en la Revista de la Facultad de Filología de Oviedo, Tomo 46-47, 1996-1997, Don José Ramón Fernández González, Catedrático de Filología Románica de esa Universidad, describe en la página 164:
Y en la página 166:
Por lo tanto, la primera vez que veo citada la sinonimia entre gavache y bocio es en 1244.
El CNRTL confirma su vigencia en 1436: Según el CNRTL (Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales) en 2Gavache, Étymologie et Histoire ...2
Encuentro otra referencia en el año 1760, ésta del lado alpino en vez de pirenaico: el italiano Baretti, publica en 1762 en Milán, su "Lettere familiari di Giuseppe Baretti a' suoi tre fratelli Filippo, Giovanni e Amedeo", traducido al castellano en noviembre de 2005 por Soledad Martínez de Pinillos Ruiz, como "Viaje de Londres a Génova a través de Inglaterra, Portugal, España y Francia" (Editorial Reino de Redonda). En la Carta XLVII, fechada en "Talavera de la Reyna, 1 de octubre de 1760", pág 234, hay una nota explicativa a raíz de la frase "Aunque los ingleses … no tienen miedo de aquellos Gavachos* de franceses …" *Nota de Baretti: Gavacho es una apelación injuriosa que el vulgo español otorga a los franceses. No conozco una etimología satisfactoria para esta palabra. Los piamonteses llaman a los saboyanos (y a menudo a los franceses) Gavass, y Gavass significa un cuello con papera, o sea un hombre que tiene bocio. Para nosotros es evidente, actualmente, el origen (y significado) de la palabra gabacho: las aguas de los arroyos alpinos y pirenaicos son purísimas, sin sales, sobre todo sin yodo. Y a causa del déficit de yodo en estos arroyos, el bocio ha sido endémico en estas regiones desde tiempo inmemorial. La expresión sería, en realidad, patognomónica: cuando los bearneses o los saboyanos dejaban las montañas y bajaban a los pueblos vecinos se distinguían de los otros visitantes de tal manera que se les conocía como "gavaches". Y lo que llamaba la atención en ellos era que la mayoría tenía un bulto llamativo en el cuello: tenían bocio: Como dice R.A. Geuljans, « Quelle est la relation sémantique entre *gaba "gorge, goitre" et gavot, gavache 2montagnard2) ? C'est la maladie! Le goître étant plus fréquent en montagne ... » - Gracias: Adolfo García-Riego. Bilbao. 13 julio 2009 Cuando oigo esta palabra recuerdo una letrilla que aprendí en mi niñez:
- Gracias: Ivan Noboa Tapia
Avísanos si encuentras un error o falta de ortografía Miembros Autorizados solamente:
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Estas son las últimas diez palabras (de 4549) añadidas al diccionario: Estas diez etimologías han sido modificadas recientemente: |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Menú Principal
Frases en latín
Refranes
Chilenismos
Ciudades
Gobernantes de Chile
Encargos
Repetidas
Chistes
![]()
Política de Privacidad
- Copyright
www.dechile.net. (c) 2001-2009 - Todos los derechos reservados