Etimología de ROBÍN

ROBÍN

La palabra robín que se refiere al orín, óxido o herrumbre de los metales viene del latín robigo, robigĭnis, en concreto de la forma de su acusativo robigĭn(em), con la habitual caída de la g intervocálica. Esta palabra latina, ampliamente usada por autores como Varrón, Virgilio, Ovidio y Plinio, no sólo designaba a las costras de óxido de los metales, sino a depósitos de sales que manchaban las tierras, a hongos como la roya que atacaban a los cereales y otras plantas, y la caries dental y sarro de los dientes, así como en sentido figurado a cualquier mal, inquina o rencor capaz de corroer o pudrir el alma a alguien.

Pero en origen se refirió a depósitos, óxidos o costras metálicas de tono rojizo. La palabra robigo es variante de una forma menos empleada, rubigo, rubigĭnis, derivada con un sufijo -igi(n)/-agi(n) de la raíz de los adjetivos ruber o rubus (rojo), que es la misma raíz del verbo rubēre (ser rojo), de donde rubor, erubescente y erubescencia, rubio, rúbrica y rubricar. Se vincula a una raíz indoeuropea *reudh- (rojizo, rubicundo), que también hallamos en latín en:

  • El adjetivo rutilus (rojizo brillante), del que deriva el verbo rutilare (refulgir con un brillo rojizo o amarillo-anaranjado), cuyo participio de presente conservamos como rutilante.
  • El adjetivo russus (rojo subido), de donde rojo y enrojecer.
  • El adjetivo rufus (rojo, pelirrojo), forma dialectal itálica introducida en latín, de donde los nombres Rufo y Rufino.
  • El sustantivo robur, roboris (roble rojo o roble, llamado así por el color de sus hojas otoñales), de donde roble. Este vocablo, por ser su madera la más dura, acabó en latín significando también fuerza, de ahí sus derivados robusto y corroborar (dar fuerza a algo).
Curiosamente en Valencia (España), en el habla popular del castellano hablado aquí tenemos un verbo empleadísimo que sin embargo el DRAE no recoge. Decimos "robiznar" para oxidarse un metal o cualquier cosa. La Comunidad Valenciana es un territorio bilingüe donde se habla castellano y catalán (que aquí suele llamarse valenciano). En catalán robín se dice rovell (robín, óxido), que viene de otra variante del latín robicŭlum, equivalente a robigo, y el verbo oxidar se dice rovellar. Imagino que robiznar puede ser algún tipo de cruce del castellano robín y el catalán rovellar.

- Gracias: Helena


Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior izquierda de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.