Etimología de GOFIO

GOFIO

La palabra gofio es un canarismo de origen guanche. Significa harina de cereal tostado; en principio los guanches nativos lo hacían de cebada, con la llegada de los europeos también se hace de trigo y por influencia de América también de maíz; en caso de carestía se hacía también con las semillas del algazul (Mesembryanthemum nodiflorum) o rizomas molidos de helechos: Humboldt, en el año 1799, decía: "la raíz de Pteris aquilina sirve de alimento a los habitantes de La Palma y La Gomera [Canarias]; la rayan hasta convertirla en polvo y la mezclan con un poco de harina de cebada". La palabra está extendida por América, pues el DLE registra acepciones de gofio en Cuba, Puerto Rico, Costa Rica, Nicaragua, Venezuela, Uruguay y Argentina.

Su etimología, según Ignacio Reyes García (2003) "Insulismos amazighes en el español de Canarias", páginas 299 y 300, vendría de una raíz de dos consonantes {GF} a través de un término reconstruido *gŭfūw que significaría "harina". A algunos les place escribirlo ⴳⵓⴼⵉⵓ, con el alfabeto llamado tifinag que se está convirtiendo en el usual para todas las lenguas del tronco amazige, y más que harina parece que valdría como "montón molido", a juzgar por los cognados que abajo veremos. Siguiendo a Reyes García la vocalización supuesta *gŭfūw habría ido evolucionando en *gəfū/u y luego *gŏfô/o, atribuyendo la añadidura de una -i- epentética al castellano, con lo que estaría construida la palabra gofio.

Con esta forma, gofio, la palabra está registrada en español desde finales del siglo XV:

  • · «[...] su harina llamada gofio» (ca. 1484: Gómez Escudero, Libro segundo prosigue la conquista de Canaria. Sacado en limpio fielmente del manuscrito del licenciado Pedro Gómes Scudero, Capellán);
  • · «de las tostadas la más común era sebada, i la hacían llamada gofio» (ca. 1490: Cedeño, Brebe resumen y historia muy verdadera de la conquista de Canaria scripta por Antonio Cedeño natural de Toledo, vno de los conquistadores que vinieron con el general Juan Rexon).
  • · «No facían pan, salvo gofio, envuelto el grano majado con la leche e con la manteca» (1495: Andrés Bernáldez, Memorias del reinado de los Reyes Católicos).

Los cognados en otras lenguas del grupo amazige que registra Reyes García son:

  • en tawellemmet (lengua tamašeq de los tuareg del sudeste de Mali y el noroeste de Níger) tagəfut, pl. šigəfa y en tayert (lengua tamašeq del Air, en Níger) tegəfut, pl. tyəgfa, en ambas lenguas el sustantivo femenino significa primero "duna" y, como segunda acepción "montón, montículo (de productos alimenticios, heno, etc.)";
  • también en ambas lenguas, en tawellement y en tayert se llama en masculino egef, pl. igefăn, "duna de arena fija";
  • y en tahaggart (lengua tamahaq del sur de Argelia y oeste de Libia) se dice en masculino égif, pl. igîfen, y en femenino o diminutivo tégift, pl. tigîfîn, "terreno arenoso y elevado con vegetación".

- Gracias: Joaqu1n


Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.