Etimología de GOLONDRINA

GOLONDRINA

La palabra golondrina que designa a la conocida y pequeña ave migratoria cuyo nombre científico es Hirundo rustica, viene del latín hirundo, hirundinis (golondrina), cuyo nombre llegó a confundirse en muchas áreas de habla de latín vulgar con una palabra latina muy parecida, harundo, harundinis, que propiamente significaba vara, caña, bastón o caña de pescar. A partir de una forma de acusativo hirundine(m) o harundine(m), se produjo una síncopa dando lugar a *hirondne/ harondne, que por disimilación de la n daría *hirondre/harondre, sufriendo después una disimilación en l de la erre central y una asimilación d la primera vocal con la segunda, dando una forma *olondre. La g inicial fue un apéndice gutural que adquirió como apoyo para evitar el hiato con el artículo la, surgiendo así la forma *golondre, que casi a la vez adquirió un sufijo diminutivo -ina, que según Corominas vendría también favorecido para evitar la confusión de las formas *olondre/*golondre con el muy parecido nombre de la alondra, de distinto origen y que designa a un pájaro diferente.

La palabra latina hirundo, hirundinis tiene una etimología oscura sin claros paralelos indoeuropeos, salvo la gran similitud estructural y fonética con el griego χελιδών ("chelidón", golondrina), que hace pensar que ambos vocablos, el griego y el latino proceden como préstamo de una misma fuente, otra lengua previa poco determinada, quizá una lengua mediterránea preindoeuropea, pues los esfuerzos de Pokorny por asociar estos vocablos a una raíz indoeuropea *ghel- (gritar) son forzados, artificiales y de poco fundamento, y menos fundamentados todavía los intentos de relacionarlo con vocablos semíticos, como el acadio sinuntu (golondrina).

En todas las lenguas romances el nombre de la golondrina viene de la misma palabra y a frecuentemente adquiere sufijos diminutivos. En francés es hirondelle, en italiano rondine o rondinella (con aféresis de la primera sílaba de hirundinem), en catalán oreneta u oroneta es forma que popularmente ha cambiado el sufijo a partir de otras variantes más etimológicas como orendella y orenella. En gallego y en portugués, respectivamente andoriña y andorinha, es forma que claramente procede de la palabra confundida harundine(m), con una metátesis de *arondina a *andorina, quizá también favorecida porla idea de "andar" dado el carácter migratorio, por así decir vagabundo y "andariego" de la avecilla. Sin duda la adaptación de los finales de casi todas estas palabras a sufijos diminutivos tiene que ver con una consideración afectivo-familiar de esta pequeña ave, que al menos por Europa nos anuncia con su regreso la llegada de la primavera y es vista con cariño por todos. Muy conocidas son las primeras estrofas de una rima del poeta romántico Gustavo Adolfo Bécquer:

Volverán las oscuras golondrinas
en tu balcón sus nidos a colgar,
y, otra vez, con el ala a sus cristales
jugando llamarán;

pero aquéllas que el vuelo refrenaban
tu hermosura y mi dicha al contemplar,
aquéllas que aprendieron nuestros nombres...
ésas... ¡no volverán!

- Gracias: Helena


Alejándonos de las cuestiones etimológicas, debo agregar que hay una canción mexicanísima (las golondrinas o la golondrina), que se inspiró en los versos del poeta español Niceto de Zamacois (1820-1885), y que le agregó la música desde Francia el veracruzano Narciso Serradell Sevilla (1843-1910), produciendo una de las primeras canciones estilo danza en México. La letra, un auténtico poema musical, es la siguiente:

A dónde irá veloz y fatigada,
la golondrina (que) de aquí se va,
¡oh, si en el viento se hallará extraviada,
buscando abrigo y no lo encontrará!

Junto a mi lecho le pondré su nido,
en donde pueda la estación pasar,
también yo estoy en la región, perdido,
¡oh, cielo santo, y sin poder volar!

Dejé también mi patria idolatrada,
esa mansión que me miró nacer,
mi vida es hoy errante y angustiada
y ya no puedo a mi mansión (patria, hogar) volver.

Ave querida, amada peregrina,
mi corazón al tuyo estrecharé,
oiré tu canto, tierna golondrina,
recordaré mi patria y lloraré.

Esta canción es para los mexicanos como un himno a la nostalgia, asociada a la idea de alguien que se aleja para tal vez... o jamás volver. Se canta en sepelios, cuando el féretro desciende lentamente a la fosa, graduaciones escolares, donde los condiscípulos llegan a la culminación de sus estudios, cuando finaliza el año viejo, al despedir a la pareja recién casada, cuando alguien se aleja de su terruño en busca de otros horizontes y sabrá el destino si alguna vez volverá a verse. Sus notas son por demás conmovedoras y plañideras... ¡las he escuchado tantas veces!

Sin duda, está inspirada en la costumbre de estas hermosas aves, de emigrar año tras año y volver, por supuesto que no todas, al punto de partida. En las costas occidentales de México nos llegan puntuales cada primavera. Se reproducen... y se van.

Fuentes:

  1. Herrera Ramírez Gerardo. 2004. Historia de una Canción. Vol. II. pp.189-191. Saltillo Coahuila, México. Edición impresa.

- Gracias: Jesús Gerardo Treviño Rodríguez.


Atención: La razón que estas páginas espóradicamente (a veces, cuando no hay mucho tráfico funciona bien) tomen mucho tiempo en bajar es culpa del servidor virtual (Virtual Private Server, VPS) que estoy usando de la compañía Bluehost. Después de dos años de buen servicio, renové el contrato con ellos a un precio más alto y justo después de pagarles (febrero del 2020) empezaron los problemas de rendimiento de las páginas. Veo que fueron comprados por EIG y tienen esas prácticas. Esta compañía también es dueña de Hostgator, la que en febrero de 2014 me chantajeó cortando el servicio, demandando que comprara un servicio quince veces más caro para volverlo a poner. Ya que pagué a Bluehost por adelandado, vamos a tener que sufrir estos problemas hasta que pueda cambiar de proveedor de servidor virtual en febrero del 2021. Por mientras recomiendo a organizaciones y empresas que no usen servicios de Web Hosting de ninguna de las compañías controladas por EIG.

-Valentín Anders
Creador, patrocinador y director de deChile.net


Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.