Etimología de DOTE

DOTE

La palabra "dote" viene del latín dos, dotis, que se refiere a un regalo que hace el padre de la novia al novio al momento de casarse. Lo interesante es que en estos tiempos, cuando se dice que un hombre es "bien dotado", no quiere decir que su suegro le haya hecho grandes regalos, sino que tiene un gran manguaco. Bueno, en realidad estar "bien dotado" quiere decir "estar bien preparado para hacer un trabajo". La idea es que el suegro dejaba al yerno "bien parado", es decir con un campito, vacas, chanchitos, etc. para que pudiera mantener a su hija y nietos.


Sofocleto (prolífico escritor peruano de gran sentido del humor) decía: "A los novios de las mujeres feas no les dan dote, les dan indemnización".

- Chiste cortesía de: PJulio Príncipe


No se confundan. La dote no es ningún regalo que se le hace al novio. Sólo en la antigua Grecia era un conjunto de bienes, dinero, etc. que pasaban del padre de la novia al marido, pero que este tendrá que devolver íntegros al padre si en algún momento repudia a su mujer. Pero en Roma, de donde procede el concepto jurídico dos, dotis, esto no es así. Se trata de un conjunto de bienes, enseres, aportación económica (mayor o menor según la capacidad económica de la familia) que, donados por el padre de la novia a ella, aporta la mujer al matrimonio, y es ella su titular (aunque sea mediante representación jurídica). Si la mujer se casa cum manu (aceptando depender jurídicamente de su marido),el marido tendrá el usufructo y gestión de esa dote, pero jamás podrá disponer a su antojo de ella, pues debe ser heredada íntegramente por los hijos. Si la mujer se casa sine manu (quedando en la dependencia jurídica temporal de su padre) ella puede ser la titular y gestora directa de su dote, con separación de bienes, y su marido no tiene derecho a poner ni un dedo sobre los bienes de esa dote, ni para gestionarlos.

La palabra dos, dotis, de la que deriva también dotar y dotación, se forma sobre la misma raíz indoeuropea *do- (dar) que ha dado lugar al verbo latino dare, del que proceden dar, data, dato, dádiva, adición, edición, perder, tradición, etc. También procede de esa raíz el vocablo latino donum (regalo, don, ofrenda) de donde vienen don, donar donativo y perdón.

"Con marido feo o tonto
guárdete Dios de casar,
ni aunque tus padres te doten
como a su alteza real."

Chascarrillo-cortesía de mi bisabuela Pepa (natural de Molina de Aragón, España)

- Gracias: Helena


Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior izquierda de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.