**

Etimología de LLAMAR

-
-

LLAMAR

El verbo castellano llamar viene del latín clamare 'gritar', por lo que el verbo clamar sería un doblete de origen culto.

En las lenguas romances, en el significado de llamar, tienen este étimo el portugués chamar y el italiano chiamare, mientras que el francés usa appeler (del latín appellare 'llamar') y el catalán emplea cridar y anomenar. Es de destacar que en castellano la voz parece particularmente polisémica utilizándose en sentidos figurados tales como 'llamar por teléfono' 'llamar a la puerta o al timbre' o 'hacer venir'.

La raíz del latín clamare está relacionada con adjetivos como clarus, a, um 'claro famoso' y con el verbo latino arcaico calare 'llamar' (de donde calendarium, intercalare, nomenclator 'el encargado de llamar por el nombre', etc). Es un étimo indoeuropeo (*kel-4-) presente, por ejemplo, en el griego καλέω (caléo) 'llamar, nombrar' y en el inglés call. Se suele relacionar estas voces con otras de tipo expresivo como el latín clangere (el gritar o graznar de ciertas aves) o con étimos como *cri-tare que está en el origen del castellano gritar.

Son derivados usuales de llamar: llamada (llamado en América), llamamiento, llamativo, etc. La familia léxica de clamare es muy extensa: clamor, aclamar, declarar, exclamar, reclamar, proclamar, declamar, etc.

- Gracias: Pedro Menoyo Bárcena



Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.

Miembros Autorizados solamente:

 

 

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L

M
N
Ñ
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

Estas son las últimas diez palabras (de 9620) añadidas al diccionario:
urdimbre   zopenco   corcho   gavilán   tacaño   asonante   cotorra   negritud   formícido   gaviota  

Estas diez entradas han sido modificadas recientemente:
hucha   instalar   mosquete   abecedario   tipúlido   pelícano   abubilla   ampelografía   calicó   acreencia  
Último cambio: Jueves, Agosto 21 10:00 MST 2014