El 'cipayo' de hoy es un 'secuaz a sueldo' como aparece en 'Al Capone y sus secuaces' pero el de ayer era muy diferente. La voz llegó a Europa en la segunda mitad del siglo XVIII, a través del portugués 'sipaio', designando a los soldados indios al servicio de Francia, Portugal y Gran Bretaña ; en persa 'sipahī' es el jinete. En francés, existen dos voces con la misma raíz :'cipaye' y 'spahi'. Así se llamaban los soldados montados de las tropas coloniales que Francia reclutaba en sus antiguas posesiones de África del Norte. En las Fuerzas Armadas galas siguen existiendo, por tradición, batallones de 'spahis', sin caballos por supuesto.
- Gracias: Philippe Vicente
Avísanos si tienes más datos o si encuentras
algún error.
Miembros Autorizados solamente:
Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.
↑↑↑ Grupos Anteriores
↓↓↓ Grupos Siguientes